Первое предназначалось Кевину Брэддоку. В нем она признавалась в глупом девичьем увлечении молодым ковбоем и клялась, что теперь с этим покончено. Она очень сожалела, что написала ему то, первое письмо, и теперь просит у него прощения. Она считает их помолвку действительной и с нетерпением ждет свадьбы, которая непременно состоится в октябре.
Второе письмо было адресовано мистеру Бену Крейгу, форт Херитейдж, графство Бигхорн, штат Монтана. Оба письма были отправлены на следующий же день.
Помешанный на придании форту достоверности, профессор Инглз все же сделал две уступки современной цивилизации. Телефонных линий к форту проведено не было, но он держал у себя в кабинете портативный радиотелефон, работающий на чрезвычайно мощных самозаряжающихся кадмиево-никелевых батарейках. И еще ему доставляли почту.
Почтовое отделение в Биллингзе согласилось доставлять в форт всю корреспонденцию. Заключило договор с местной компанией по автобусным перевозкам, и мешок с почтой доставлялся через водителя, обслуживающего очередную экскурсию. Таким образом Бен Крейг получил письмо через четыре дня после его отправки.
Пытался прочесть его, но не получалось. «Офицер» Бевин обучила его чтению текстов, набранных печатными буквами, а тут неразборчивый почерк взволнованной молодой девушки. Он отнес письмо мисс Бевин. Та прочла его и подняла глаза на Бена. В них светилась жалость.
– Прости, Бен. Письмо от твоей девушки. Линда, кажется?
– Пожалуйста, прочтите его мне, офицер.
«Дорогой Бен,
– начала читать Бевин, –
две недели тому назад я совершила страшную ошибку. Когда ты кричал мне вслед, а я крикнула тебе в ответ из окна автобуса, мне действительно казалось, что мы можем пожениться. Но, вернувшись домой, я поняла, какую делаю глупость.
Я помолвлена с прекрасным молодым человеком, которого знаю вот уже несколько лет. И просто не могу разорвать эту помолвку. Мы должны пожениться в следующем месяце.
Пожалуйста, пожелай мне удачи и счастья. Того же искренне желаю тебе. Прощай и прости. Линда Пикет».
Офицер сложила письмо и протянула его Крейгу. Тот отсутствующим взором смотрел в окно, на горы. Бевин положила ему руку на плечо.
– Мне страшно жаль, Бен. Но такое случается. Она увлеклась тобой, и я ее понимаю. Но по зрелом размышлении решила остаться с женихом.
Крейг долго молчал. Смотрел на горы, а потом вдруг спросил: «Кто ее жених?»
– Не знаю. Она не написала.
– А вы не могли бы выяснить?
– О боже, Бен, ну зачем тебе неприятности?
Некогда за молоденькой мисс Бевин ухаживали сразу два молодых человека. Ей это льстило. Но это было давно и с ней. И она вовсе не хотела, чтоб ее молодой и пылкий протеже ввязался в выяснение отношений и драку из-за какой-то пусть хорошенькой, но глупой девчонки, которая являлась в форт целых три раза и только провоцировала его.
– Нет, офицер, никаких неприятностей. Мне просто любопытно.
– Но не собираешься же ты мчаться в Биллингз и затевать с ним драку?
– Офицер, я просто хочу получить то, что по праву принадлежит мне. Она была обещана мне Вездесущим Духом. Давным-давно, сто лет тому назад.
Ну вот, снова говорит загадками.
– Но ведь не Линда же Пикет?
Он, жуя травинку, на секунду задумался.
– Нет, не Линда Пикет.
– Ты обещаешь, Бен?
– Обещаю.
– Хорошо. Посмотрим, что тут можно сделать.
У «офицера» Бевин была подружка по колледжу в Бозмене. Она стала журналисткой и работала в «Биллингз газет». Бевин позвонила ей и попросила просмотреть прошлые выпуски местных газет, где содержалось бы объявление о помолвке девушки по имени Линда Пикет. Ждать ей пришлось недолго.
Спустя четыре дня ей по почте доставили конверт, где лежала вырезка из летнего номера. Мистер и миссис Майкл Пикет, а также мистер и миссис Уильям Брэддок имеют честь объявить о помолвке дочери Линды и сына Кевина. «Офицер» Бевин многозначительно приподняла бровь и присвистнула. Неудивительно, что девушка не захотела разрывать помолвку.
– Это сын Брэддока по прозвищу Большой Билл, – сказала она Крейгу. – Слыхал об этом короле бифштексов?
Скаут отрицательно покачал головой.
– Ну, конечно, откуда тебе, – заметила Бевин. – Ты ведь добываешь мясо без лицензии. Короче, Бен, его отец очень богат. Живет к северу отсюда, в знаменитом особняке на Йелоустон. Знаешь такую речку?
Крейг кивнул. Он прошел каждый дюйм южного берега этой реки вместе с людьми генерала Гиббона, от форта Эллис до слияния с рекой Танг, к востоку от ручья Розбад, где они повернули обратно.
– А можете выяснить, когда состоится свадьба?
– Ты помнишь, что обещал мне, Бен?
– Да, мэм.
– Ладно. И все же, что у тебя на уме? Хочешь сделать молодоженам маленький сюрприз?
– Угу. Вроде того.
Офицер Бевин позвонила подруге еще раз.
Сентябрь кончился, настал октябрь. Но погода стояла теплая, мягкая. Согласно долгосрочным прогнозам, жителям этого края обещали долгое бабье лето с солнечной теплой погодой. До самого конца октября.
Десятого октября ей с туристическим автобусом прислали экземпляр «Биллингз газет». В записке от подруги говорилось, что там, в разделе светских сплетен, свадьбе посвящена целая колонка. Она зачитала ее Крейгу.
Журналист, захлебываясь от восторга, описывал предстоящее бракосочетание Кевина Брэддока и Линды Пикет. Церемония должна состояться на роскошном ранчо отца жениха, к югу от Лаурель Таун, 20 октября. Погодные условия будут благоприятствовать, а потому начнется торжество на просторных лужайках этого огромного имения ровно в два часа дня. На свадьбу приглашено около тысячи гостей, сливки общества, деловая элита штата Монтана. Бевин дочитала колонку до конца. Бен лишь кивал и молча запоминал нужные ему детали.
На следующий день командующий собрал их всех на плацу. И объявил, что форт закрывается на зиму 21 октября. Летний эксперимент как нельзя более удался, отовсюду приходили поздравления и благодарственные письма и телеграммы.
– Так что, друзья мои, в эти последние четыре дня нам предстоит немало работы, – сказал профессор Инглз молодым людям. – Зарплату и премиальные получите накануне отъезда. Но прежде нам следует навести здесь порядок, прибрать, подготовить все инструменты и имущество к хранению перед долгой и суровой зимой.
После собрания «офицер» Бевин отвела Крейга в сторонку.
– Ну вот, Бен, игра подошла к концу, – сказала она. – Через четыре дня можно будет переодеться в свою нормальную одежду. Впрочем, о чем это я, на тебе и так твоя обычная одежда. Зато тебя ждет вознаграждение, получишь весьма кругленькую сумму в долларах. И мы поедем в Биллингз и купим тебе нормальные ботинки, джинсы, красивые спортивные рубашки и пару теплых курток на зиму. А потом… Потом мне хотелось бы, чтоб ты поехал со мной в Бозмен. Найду тебе там славную уютную квартирку. Познакомлю с людьми, которые смогут тебе помочь.
– Хорошо. Спасибо, офицер.
Тем же вечером он постучался в кабинет профессора. Джон Инглз сидел за письменным столом. В углу топилась дровами старомодная железная печь с округлыми боками, пламя отбрасывало розоватые блики на стены, прогоняло ночную прохладу. Профессор тепло приветствовал молодого человека. Надо сказать, он был потрясен глубиной его знаний о дикой природе и жизни в прериях, этот молодой человек ни разу не вышел из роли и был просто безупречен. Если с такими-то знаниями ему удастся получить еще и диплом колледжа, он, Инглз, непременно найдет ему хорошее место в кампусе.
– Чем могу помочь, Бен, мальчик мой?
Он предполагал, что Крейг пришел просить нечто вроде отеческого совета или напутствия на будущее.
– У вас есть карта, майор?
– Карта? О господи!.. Ну да, разумеется, есть. А какой именно район тебя интересует?
– Этот, где форт. И еще к северу от Йелоустон. Пожалуйста, если можно, сэр.