— Он не может меня видеть. Я не знаю, увидел ли он тебя, — сказала Ханна, как будто эхом.
Кайли открыла ворота свободной от холода рукой. Призраки рассеялись, но сразу же, как она зашла на территорию кладбища, окружили ее. Холодные духи толпились вокруг нее, ее губы покрылись льдом. Боль почти дошла до ее колен. Она заставила себя отойти на несколько метров, но пауза была слишком короткой. Она снова посмотрела на Ханну.
Страх в ее глазах, был таким же, как и у других призраков.
— Я не могу пойти с тобой, — сказала Ханна, — один из них может быть ангелом смерти. Если они захотят отправить меня в ад… Я заслужила это, но я не уйду, пока не удостоверюсь в том, что Холидей в безопасности.
— Я не думаю, что они пошлют тебя в… — начала говорить Кайли, но Ханна уже почти что исчезла.
— Спаси ее для меня, Кайли. Пожалуйста! Спаси мою сестру!
Слова Ханны растворились в темноте.
К ней начал подступать холод.
— Пожалуйста, — сказала Кайли, бросая взгляд то на одного духа, то на другого, — дайте мне немного пространства.
Они поспешили отойти от нее на несколько фунтов. Кайли посмотрела через плечо, надеясь увидеть, кто вошел в это мир. Ее надежды оказались тщетными. Повсюду она смотрела и видела только смерть. А потом темнота и надгробия ограничили ее видение. Кайли знала, что она была здесь много раз, и также знала о том, что кладбище было огромным. Знал ли ее дед, что она была здесь? Мысль о том, что она может быть здесь, а ее дед даже не знает об этой встрече, снова мелькнула у нее в голове. Но она оттолкнула ее обратно. Она прошла еще несколько шагов, но потом, вспомнив о заботах Ханны за Холидей, Кайли схватила телефон и набрала номер одного человека, который всегда был готов ей помочь.
— Ты в порядке? — ответил Дерек с первого же звонка.
— У меня не много времени, но мне нужно, чтобы ты сделал мне одно одолжение. Проверь Холидей. Останься с ней. Не пытайся ее разбудить. И постарайся не дать ей знать, что ты следишь за ней, пока я не приеду.
— Дерьмо! Что случилось, Кайли? — спросил Дерек.
— Я не могу объяснить прямо сейчас. Пожалуйста. Сделай это.
— Где ты? — спросил он, — Я знаю, что ты не дома.
Она закусила губу так сильно, что почувствовала свою кровь.
— Пожалуйста, — сказала она с отчаянием.
— Холидей. Хорошо. Бернетт всегда смотрит за ней, — сказал, наконец-то он.
— Почему? Откуда ты знаешь? Что-то произошло?
— Нет, я просто почувствовал, что ты в беде и пошел проверить тебя, но наткнулся на Бернетта, который стоял около дома Холидей. Он сказал, что знает о Ханне и других девушках, поэтому не хочет рисковать.
— Хорошо, — ответила она и наконец-то смогла ответить на свой внутренний вопрос о том, почему Бернетт позволил Лукасу осмотреть пределы лагеря.
— Я чувствую, что ты напугана до чертиков, Кайли. Скажи мне…
— Мне надо идти, — сказала она и повесила трубку, потом, она посмотрела на толпу призраков, переминаясь с ноги на ногу.
Она подумала, что они похожи на голодных зомби, которые ждут момента, чтобы поесть. В ней начал зарождаться страх, в голове мелькнула безумная мысль, но она вспомнила, что они были просто людьми. Потерянные души, которых лишили жизни, они были прикованы к этому миру.
Снова оглянувшись, она спросила.
— Кто-то еще здесь есть?
— Я здесь, — сказал какой-то дух.
— И я, — начали говорить один за других духи.
Она поняла, что поставила вопрос не под тем углом.
— Есть еще кто-либо живой здесь, кроме меня?
— Здесь нет никого, кто смог бы видеть нас, — сказали в отчаяние духи.
— Но кто-то еще здесь есть? — спросила она.
Она опять задалась вопросом, почему дедушка выбрал именно кладбище для их встречи.
— В задней части кладбища, — сказал дух молодой девушки, она показывала в сторону темного участка кладбища, — я видела его под дубом. Похоже, она прятался.
— Спасибо, — сказала она, взглянув еще раз, надеясь, что она не заметит разъяренного взгляда вервольфа.
Облака заблокировали свет Луны, поэтому ее путь освещали только звезды. Она пошла вперед. С каждым шагом она молилась, что в глубине кладбища, она встретится со своим дедом. И найдет все ответы на свои вопросы.
Глава 22
В задней части кладбища стояла зловещая тишина. Даже большие статуи стояли как-то настороже над могилами. Большинство из них были покрыты мертвыми лозами. Некоторые выглядели обветшало, другие были обезглавлены вандалами или просто испортились из-за времени, их головы покоились на земле.
Тем не менее, они все, казалось бы, смотрели на ее ноги, которые шагали по гравийной дорожке и издавали этим хруст. Вдруг у нее возникло ощущение одиночества, она оглянулась и поняла, что холод от призраков испарился. Она в действительности была одна. Духи не следовали за ней. Но почему? Страх наполнил ее. Они знали, что ей не стоило идти сюда?
Даже после того, как ее заполнила паника, она шла и молилась, что все делала правильно.
Она увидела, что впереди были деревья. Корявые конечности деревьев бросали тень, черную тень. В ней можно было скрыться от кого угодно и от чего угодно.
Приближаясь, она слышала свое дыхание, она услышала, как несколько птиц что-то прощебетали, как будто предупреждая ее. Она остановилась в нескольких футах от деревьев.
— Эй? Тут есть кто-нибудь? — спросила она, и казалось, будто ее голос поглотила ночь.
— Ты пришла, — ответил голос, глубокий и серьезный.
Затаив дыхание, она увидела фигуру, выходящую из тени. Это был Малькольм Саммерс, ее дедушка. Он выглядел моложе, чем тогда, когда появился в лагере. Очевидно, он скрывался, чтобы показаться правдоподобным. Она вспомнила, что Делла рассказывала ей, будто сверхсущества не стареют быстро, как люди.
Его взгляд встретился с ее, и даже в темноте она увидела, что его глаза светло-голубые. Кайли поняла, что они были точно такие же, как и у нее. Они изучала его лицо с жадностью, и увидела сходство с ее отцом. Она, вдруг, почувствовала себя неуверенно, не зная, как себя стоит с ним вести. Ее сердце заныло. Она должна была обнять его, или все-таки не стоит?
— Я сожалею, — ляпнула Кайли.
— За что? — спросил ее дедушка.
— Что не смогла поговорить с тобой тогда, в лесу.
— Это не твоя вина, — сказал кто-то.
Кайли увидела двоюродную бабушку, которая стояла немного дальше в тени деревьев, рядом с Малькольмом.
Женщина улыбнулась. До того, как Кайли успела что-то сообразить, она поняла, что уже была в объятиях бабушки. Сила и тепло прикосновения удивили ее — от женщины исходил жар. Когда объятие закончилось, Кайли поняла, что ее родственники проявляют к ней любовь, и что они хотели бы ей помочь тогда, в лесу.
Она быстро рассчитала в своей голове. Женщина должна была быть с 70–80 годов, но выглядела она не старше пятидесяти. Хамелеоны должны иметь большую продолжительность жизни. Она решила подумать об этом позже.
— Посмотри на себя — сказала ее тетя, — ты такая красивая, — она перевела взгляд на деда, — что случилось с тобой, Малькольм? Иди, обними свою внучку.
Он подошел к ней нерешительно.
— Я не очень люблю обниматься, но я думаю, что момент заслуживает этого, — сказал он, и обнял ее.
И, как и от своей тети, она почувствовала исходящий от него жар. Объятие было коротким, но приятным, оно отражало то, что она хотела быть ближе к своей семье, поэтому, даже отношения с отчимом не казались теперь плохими.
— У тебя хорошо получается, — сказала Кайли.
— Что? — спросил он.
— Обниматься, — сказала она и ее глаза наполнились слезами, когда она увидела его эмоции на лице.
Улыбка проявилась на ее лице.
— Ты похож на моего отца.