— Я хочу сообщить всем радостную весть! — выкрикнула я. — Король признал мою невиновность! Я, кронпринцесса Коралина фон Эгарт, полностью оправдана!
Стражи не успели среагировать. Тот самый пухлощекий нахал кинулся к ступенькам, но добежать до меня не успел. Толпа все слышала. И надо сказать, я выдала им слегка приукрашенную версию. Кронпринцессой я не стала, разве что титула проклятой лишилась.
Люди ревели от восторга, хлопали в ладоши, благословляли короля. Теперь только самоубийца решился бы накинуть мне петлю на шею на глазах у них.
Я обернулась. В воротах стояла довольная Матерь, уже присоединившаяся к представлению и поднявшая руку в благословляющем жесте. Чуть поодаль замер Даррел, придерживающий под локоть Беатрис. Сестричка растянула губы в благожелательной улыбке, но я видела, как дергается ее щека. О, в этот момент она ненавидела меня всем сердцем. Астуриас стоял у самой стены, скрытый от глаз толпы. Он ухмылялся. Я бы не назвала это одобрением, но звездочет явно признал во мне равного соперника.
Однако все они были лишь фоном, шумом, пустотой. Я сосредоточилась на лице отца. Он склонил голову в задумчивости, и тугой медовый завиток упал ему на лоб. Золотая корона сверкала россыпью изумрудов и редчайших фиолетовых бриллиантов. Он поднял голову и окинул взглядом безумную, радостную толпу. Я отчетливо слышала “Долой северного бастарда!” и “Да здравствуют Эгарты!”, а еще наши имена. Мое и отца.
Его згляд наконец остановился на мне. Король прищурился, изучая, запоминая. Он улыбнулся и поднял руку.
Мир взорвался криками одобрения, но я даже не повернулась к толпе. Я очарованно смотрела на отца, который благосклонно кивал. Мне, своему народу, будущему.
Сердце пело от восторга, и моего счастья не смогли бы затмить ни кривые улыбки, ни снисходительные взгляды, ни качающаяся передо мной грубая пеньковая веревка, на которой я уже могла бы болтаться, если бы не воля случая. Мое лицо озарила надежда.
Наконец-то я вернулась домой.
Глава 37
Во дворце ко мне отнеслись как к неизбежному злу. Любовь аристократов покупалась не так легко, как народная. Еще бы, простые жители Хорта верили, что мой приход убережет трон от посягательств рыжего северянина. А вот знать прекрасно понимала, что любая голова легко слетает с плеч.
Стоит только королю захотеть. Стоит только мне оступиться. Стоит только Астуриасу надавить.
Первые дни меня даже не приглашали на королевские приемы и обеды. Я видела в глазах отца сомнение. Он все еще оценивал меня, несмотря на суд и выступление на виселице. Я чувствовала себя уязвленной: что еще мне придется пережить, прежде чем отец признает меня достойной трона?
Если быть совсем честной, я еще надеялась заслужить его любовь. Не уважение короля к кронпринцессе, а нежность отца к дочери. Моя семья была уничтожена, но я до сих пор мечтала вернуть себе хотя бы подобие обычного детства.
Мои размышления прервал стук в дверь. Я отложила в сторону бумаги, которые просматривала перед завтраком, и пошла открывать. Да-да, горничная у меня так и не появилась. Благодаря стараниям сестренки и фрейлины, и служанки остерегались меня, как огня. Помочь мне — вызвать гнев принцессы, отказать — навлечь на себя наказание короля.
Приходилось самостоятельно шнуровать корсеты и носить платья самого простого кроя, чтобы хоть как-то справляться. Я ограничивала себя во всем, и все же жизнь во дворце мне нравилось. Вокруг было шумно, весело, кипела жизнь. А главное — у меня был доступ к королевским архивам, библиотеке и многому другому. Принцессе открывались те двери, в которые не смогла бы пройти даже монахиня Акры.
— Кто здесь? — выкрикнула я.
За дверью зашуршали ткани. Я прислушалась. Звякнула посуда. Похоже, мне принесли завтрак. Только почему не отвечают? Вероятно, тот самый немой конюх, что занимался этим в первый день. Я распахнула дверь.
— Могли бы хотя бы кашлянуть, чтобы я знала, кто это, — сказала я и осеклась: — Вы…
Передо мной стояла Грейс в костюме горничной. На ее светлой коже появились уродливые красные пятна, будто сыпь от аллергии. Однако их расположение говорило о стыде, а не о болезни.
— Что ты здесь забыла? — удивилась я. — Разве тебе не нужно сейчас обмахивать веером Беатрис или шпионить за какой-нибудь аристократкой?
— Ваше Высочество, — процедила Грейс, изображая книксен.
Кувшин на подносе опасно накренился, и мне пришлось его подхватить. Не хватало еще разводить грязь на пороге покоев.
— А, прости. Как я сразу не догадалась. Тебе понравилось быть шпионкой? Решила подработать? Скажи хоть, сколько золота тебе отсыпают, может, я тоже захочу!
Она побагровела, но ничего не ответила. Возможно, мой новый статус делал людей менее словоохотливым. Девчонка из монастыря ничего не сделала бы виконтессе, а вот принцесса могла и плетей выписать.
— Просто скажи, что тебе надо, — устало вздохнула я. — Новости для Беатрис собираешь?
— Нет, — прошептала Грейс. — Ее Высочество выгнала меня из свиты после суда, как оскандалившуюся.
— А тебе не кажется, что появляться в моем обществе как-то глупо?
— Я хочу на вас работать, — сказала Грейс с поистине ослиным упрямством в голосе.
Я лишь рассмеялась. Оставить у себя в горничных девчонку, которая свидетельствовала против меня? Вот уж увольте.
— Иди, — велела я, — вымаливай место в другой части замка.
— Я не могу, — всхлипнула Грейс. — Больше меня никто не примет. У вас все равно нет служанки, Беатрис всех подговорила! Близится турнир, как вы заплетете волосы? Кто поможет вам одеться, кто будет бегать по поручениям? Я не прошу простить меня сейчас, дайте лишь искупить вину.
Глава 38
— Что мне толку от такой белоручки, — покачала головой я. — Ты даже одежду погладить не сможешь.
— Зато я хорошо ориентируюсь во дворце. И могу приносить еду. Вам не придется часами ждать поваренка с кухни.
Я задумалась. По статусу мне действительно была необходима горничная, а лучше несколько. Принцессам еще полагались фрейлины, которые должны были развлекать их, приносить свежие сплетни и всячески потворствовать любым капризам.
О последнем мечтать не приходилось. Одинокая жизнь оказалась куда хуже, чем я предполагала. Мне действительно нужна была наперсница, пусть и такая дурная и оскандаленная, как Грейс.
— Хорошо, — кивнула я. — Заходи.
Грейс почти вбежала в мои покои, словно боялась, что ее заметят. Она неуверенно поставила поднос на стол, не решаясь подвинуть раскиданные мною заметки на ривийском, и застыла у окна. Настоящая служанка: руки сцеплены в замок, голова опущена, плечи ссутуленные.
— За что тебя прогнала Беатрис? — полюбопытствовала я. — Хотя и так ясно, из-за суда. Тебе стоило разбить себе лицо и уж тогда идти в Красную Залу. Бездоказательный бред куда тяжелее продвигать. Хотя странно, что сестренку не поддерживает знать.
— Ее Высочество позволяла себе некоторые выходки, — поморщилась Грейс, — после которых Тобиас де ла Вон играючи смог разрушить ее репутацию. Народ относится к ней с опаской, а знать насмехается.
— А Даррел чем им не угодил?
Я тут же прикусила язык, обругав себя за излишнюю откровенность. Он не удосужился назвать род и титул, а по именам называли друг друга лишь очень близкие друзья или родственники. Впрочем, он был воспитанником отца, так что я всегда все могла свалить на наше условное родство.
— Лицом, — улыбнулась Грейс. — Даррел Риштад не из Бетхорта, это видно. Люди не хотят его признавать. Король же наоборот сделал ставку на своего воспитанника.
— Понятно, — кивнула я. — Ну и Мрак с ними, у меня есть дела поважнее. Ты сказала, будет турнир?
— Уже через неделю, — с готовностью поделилась подробностями Грейс. — Король любит праздники, так что Астуриас назначил турнир сразу после вашего суда. Однако они задерживаются с подготовкой. Турнир должен был начаться на той неделе.