Выбрать главу

...«Держу пари на пять гиней, — говорит одному избирателю прославленная собирательница голосов, — что вы не проголосуете за г-на Фокса. Вот деньги — пусть они будут у вас». «Пойдет!» — отвечает Независимый Избиратель Вестминстера, вследствие чего Доверенному Народа обеспечен еще один голос на выборах...

...В то время как ее светлость занимается обхаживанием избирателей, ее муж, примерный семьянин, находит себе занятие в детской: напевает «баю-баюшки-баю», мерно качая колыбель...

...Единственное объяснение загадочной приверженности проституток к народным кандидатам заключается в том, что они привыкли повиноваться воле своих избирателей...

...Его светлость герцог Д-й спешно отправил свою дорогую супругу в деревню, где, надо полагать, она подвергнется такой же строгой проверке, как и результаты выборов...

...Если мистер Фокс перестанет быть Доверенным Народа, он все же будет вправе называть себя, поскольку пользуется поддержкой стольких дам, Доверенным женщин.

...Создана Вестминстерская фирма Фокс, Дебри, Д-р, Уэлтжи, Хаус и К°...

...Одна знатная и красивая леди, которая вот уже несколько раз пешком обходила дома избирателей, собирая голоса в пользу своего любимого кандидата, столкнулась с проявлением нескромности, которое, впрочем, она могла бы предвидеть заранее: некий мужчина предложил ей сто голосов за одно проявление ее благосклонности...

...Мистер Шеридан сочиняет пародии, сатирические и шутливые стихи, устраивает сюрпризы и обедает в «Короне и якоре», где неизменно провозглашает свой любимый тост: «За свободу печати!»

...Самая скромная среди сборщиц голосов — это миссис Шеридан. Годы смягчили черты ее лица, придав им выражение обезоруживающей нежности...

...Три подмастерья каменщика, обитающие на чердаке в Лонг-эйкре, проголосовали за некоего кандидата и получили от него благодарственное письмо. Будучи неграмотными, они отнесли письмо своему хозяину, которому таким образом стало известно об их постыдной сделке...

Если принять во внимание, сколь часто посещают знатные леди Ковент-Гарден, не приходится удивляться тому, что они заражаются духом партийной борьбы и с таким жаром ратуют за своих любимых кандидатов...

«ОДА Г-не Девонширской Нет, ни одна из наших дам В подметки не годится Вам! У Вас такая прыть! Ведь кто б еще из дома в дом Вот так ходил бы день за днем, Чтоб голос раздобыть. На рынке, в лавке, в мастерской Пленяете Вы пол мужской. Ваш так приветлив вид! Тот ручку лобызает Вам, Тот дерзко тянется к устам, Тот хуже норовит. Остались шлюхи не у дел. Клиент совсем к ним охладел, Твердит с презреньем: «Сгинь! Не тот царит сегодня дух, Чтоб целовать нам потаскух, Подай нам герцогинь!»

...Каждое воскресенье герцогиня Девонширская отбывает в Чизик; надо надеяться, она пользуется возможностью сходить там в церковь и замолить грехи, совершенные за неделю...

...Было бы поистине чудом, если бы оказалось, что на всех счетах, присланных мистеру Фоксу портным, стоит расписка в получении...

...Просто чудо, что у леди Ар-р все тот же цветущий вид и яркий румянец, что и двадцать лет назад...

...Вчера констебль, сущий зверь, сбил с ног юношу, кричавшего: «Да здравствует Фокс!» Была предпринята попытка разгромить штаб-квартиру Фокса — «Шекспировскую таверну», но в завязавшейся битве завсегдатаи отразили атаку бунтовщиков...

...Просто чудо, что кредиторы Ш-дана не повесились много лет назад...

...В нижнюю ложу Ковент-Гарденского театра, пошатываясь, входит молодой человек, франтовато одетый и с выражением благодушия, веселости и жизнерадостности на улыбающемся лице, «вином разгоряченном». Вслед за ним входит джентльмен с эмблемой сторонника Фокса на шляпе, при виде которого приверженец Бахуса громко восклицает: «Да здравствует Фокс!» Сидящий по соседству важный человек флегматичного вида, как оказалось, политический противник Фокса, отнесясь к этому заявлению со всей серьезностью, тут же адресуется к нарушителю спокойствия со следующими словами: «Вы отдаете себе отчет, сударь, где вы находитесь?» «Да здравствует Фокс!» — восклицает щеголь. «Сударь, вы мешаете публике», — урезонивает его важный человек. «Да здравствует Фокс!» — раздается в ответ. «Да вы, сударь, пьяны», — возмущается важный. «Да здравствует Фокс!» — повторяет щеголь. Важный начинает выходить из себя: «Таких, как вы, следовало бы в море топить!» «А мне, сударь, море по колено!» — отвечает нарушитель спокойствия. Тут степенный человек встает, надуваясь от важности. «Сударь, — говорит он, — вы оскорбили леди и джентльменов вокруг меня, и я требую, чтобы вы принесли им извинения». «Леди и джентльмены вокруг меня, — заявляет щеголь с добродушным блеском в глазах, — если я вас оскорбил, простите меня великодушно, а что касается этого грубияна с кислой физиономией (тут он с невыразимым презрением оглядывает важного), то перед ним я и не подумаю извиняться. Поэтому «Да здравствует Фокс!», и посмотрим, хватит ли у этого типа смелости выйти потолковать со мной». С этими словами наш щеголь выходит вон, а важный человек, не ожидавший такого отпора, предпочитает не выходить вслед за своим неприятелем из театра и смирно сидит до конца спектакля...