Выбрать главу

— Истинно, сын мой, истинно… — преподобный покивал и сменил направление движения.

Я, было, собрался вернуться в офис, но тут со стороны западной въездной заставы донеслись звуки выстрелов, и пришлось туда нестись.

Перестрелка практически сразу закончилась, но мне всё равно мерещилось, что постовых уже успели вырезать.

Однако, действительность оказалась не такой страшной. Верней, совсем не страшной.

Перед шлагбаумом в лужах крови валялись три ничем не примечательных, как для Дикого Запада, трупа. Постовые собирали оружие и ловили их лошадей.

— Не дали себя досмотреть, — буднично пояснил Макгвайр. — Хватались за оружие. Но этот… — он ткнул пальцем в нашего новобранца. — Очень быстро объяснил им, что так поступать не стоит. Ну и сам пулю словил, щенок, мать его…

Быстрый Паркер сидел на земле и с печальной мордой держался за бедро.

— Что с тобой, сынок? — я присел рядом с ним и шлёпнул его по руке. — Показывай…

— Да ерунда, шериф! — мальчишка довольно осклабился. — Царапина! Если бы видели, как я их! Одного — раз! Второго — раз! А потом…

— Видели, видели, — перебил его Дункан. — Положил троих, я даже моргнуть не успел. Но кто, тебе, щенок, команду давал стрелять, мать твою? Быстрый, как понос.

Все на заставе дружно заржали.

— А чего они за стволы хватаются? — обиженно буркнул парень.

Я убедился, что ему только содрало кожу на внутренней стороне бедра, и хлопнул мальчишку по плечу:

— Дуй в клинику, там тебя перевяжут и мухой обратно на пост! А если ещё раз ослушаешься приказа — порву жопу. Понял? — а потом, шепнул на ухо. — Считай, что я оплатил тебе лучшую шлюху в борделе на всю ночь. Напомнишь позже.

— Шериф!!!

— Заткнись и вали в больницу. Эй, кто там? Я что, сам должен по карманам трупов шарить? Потом оттащите дохляков к офису, пусть Малыш и их посчитает.

Грешным делом, я побаивался, что паренёк завалил невинных персонажей, однако содержимое карманов гостей убедило меня в обратном. У одного из них нашлось очень интересное письмо.

— Очень интересно… — я развернул замасленный листок. — Так… привет старина Джо, пишет тебе твой старый дружок Даниэль Хобс, если ты меня ещё помнишь, неблагодарная ты задница…

— Я знавал в Юте одного Хобса, — заметил Холлидей. — Бывший торговец, но давно отошёл от дел и сейчас промышляет разными мутными делишками.

Я кивнул ему и продолжил читать.

— … я прослышал, что ты сейчас слегка поиздержался, так вот, у меня для тебя есть одно верное дело. Слышал о Доке Вайте, шерифе из Бьютта? Нет хуже твари на этой земле и, говорят, ему ворожит сам дьявол…

Помощники захихикали, но быстро заткнулись.

— … Заказчики — солидные люди, у них есть связи в самых верхах. По секрету шепну — это братья Уолкеры…

— Похоже, кто-то зажился на этой земле, — хмыкнул Макгвайр. — Едем к ублюдкам, шериф?

— Что вы им предъявите? — спокойно поинтересовался Док Холлидей. — Таких писем можно состряпать полную телегу, а хозяин письма уже танцует с чертями… — стрелок покосился на трупы.

Быстрый Паркер резко приуныл.

Я подмигнул парнишке и снова взялся за письмо.

— … как прибудешь в Бьютт, найди Курчавого Билли, он подскажет, что делать. Грёбаный Вайт перестрелял всех отчаянных парней в трёх днях пути от Бьютта, а тех, кого сразу не убил, отправил танцевать с конопляной тетушкой на потеху публике. Но вместе с Билли вы справитесь — у него в башке есть толковые мысли. Он же подскажет тебе, куда обратиться за монетами. И не забудь прихватить с собой пару верных парней. И ещё, встретишь на своем пути мормонов — пали сразу. Если эти говнюки раскроют рот — ты пропал. Их речи отравляют мозги не хуже сраного виски старины Фрейда. Помнишь, как мы славно посидели у него в салуне?..

— Мормоны — сраные ублюдки, — заметил Хикок. — Этот мерзавец прав.

Все присутствующие дружно закивали. И я кивнул. Как бы странно это не звучало, нынешние мормоны не имеют ничего общего с мальчиками с бирками, которые пристают к прохожим на улицах в двадцать первом веке. Мормоны на Диком Западе — это реальные свирепые ублюдки, с дикой фанатичной кашей в голове, которые режут глотки не задумываясь.

— Думаю, пора сходить в гости к Курчавому Билли? — продолжил стрелок. — Как вы думаете, шериф?

Я спрятал письмо в карман и отдал команду выдвигаться.

Как нельзя кстати, примчался мальчишка и притащил свежую сводку по местонахождению незваных гостей. Билли Брозиус по прозвищу «Курчавый» как раз направился в бордель, принадлежащий одной из матерей моих детей, то есть, мисс Морган.