Выбрать главу

— Я Изабо, но мое второе имя Мария, так что вероятнее всего тебе рассказали именно о нем. — она протягивает руку Деборе, и карта аккуратно опускается на ее ладонь.

— Мне жаль, что Джеймс…

— Не надо. Чего уж тут жалеть. Джим был психопатом и гением в одном флаконе. Это его и убило. Спасибо за помощь, — она похлопала девушку по руке и вышла из допросной, перебирая в пальцах ключ-карту.

Уже начало темнеть, когда Изабо подъехала к своему дому на такси. Выйдя из кэба, девушка остановилась перед парадной, вглядываясь в лампочку единственно горевшего фонаря на ее стороне улицы. Сложилось ощущение, что кто-то специально выключил фонари, выделяя девушку на фоне вечерней темноты.

Пожав плечами, Изабо достает ключи из сумки, открывает дверь парадной, затем и квартиры. Наощупь находит выключатель и нажимает, но свет не загорается. Отлично, что-то с электричеством. Бо кидает куда-то в угол комнаты сумку и проходит чуть дальше, к окну, чтобы отодвинуть шторы. На улице горел фонарь, так что хоть часть квартиры он бы осветил через окно.

Но Изабо натыкается на чью-то спину. Человек, стоявший лицом к окну, отодвигает одну штору, и его лицо озаряет тусклый свет уличного фонаря. Эшвальд сначала пугается, затем начинает злиться, потому что так никто не делает. Даже гребаный Шерлок Холмс не имеет право врываться к ней в квартиру без предупреждения. От злости она толкает его в грудь, несильно, скорее, для демонстрации.

— Ты забрала ключ-карту? — спокойно спрашивает Шерлок.

— Да. И ты мог позвонить, прежде чем вваливаться сюда без спроса, — фыркает девушка, делая шаг назад, попутно скидывая с себя куртку.

— Не было времени. — Холмс поворачивается к девушке лицом, брови слегка сведены к переносице, он хмурится, но не злится, пусть скулы немного и вздрагивают, он выжидает. — А теперь рассказывай.

— Что?

— Ключ-карта. Зачем она Мориарти?

— Она… — Изабо мнется на месте, не хочет рассказывать, но знает, что без этой информации Шерлок отдаст ее на растерзание Майкрофту. — Не знаю, почему Джим оставил карту этой девчонке, но она нужна для открытия сейфа, в котором он хранит свой телефон.

— Продолжай. — Шерлок отодвигает вторую штору, впуская в гостиную свет, а затем садится в кресло.

— Он положил его туда, когда отправлялся к тебе на крышу.

— Мориарти держал телефон в руках.

— Это копия. Тот телефон, который он не выпускал из рук, Джим положил в сейф, я лично это видела. Видимо, он знал, что та крыша будет последним местом, которое он посетит. — Изабо вытаскивает из кармана джинсов ключ-карту и протягивает ее Шерлоку, затем отходит к окну и опирается на подоконник.

— Что на том телефоне? Почему он его спрятал? — Шерлок складывает пальцы в привычном молитвенном жесте и склоняет голову, задумываясь.

— Я не знаю.

Через мгновение Холмс вскакивает с кресла, за шаг преодолевает расстояние между ним и девушкой и хватает ее за плечи, дергая на себя. Теперь он взбешен. Пальцы крепко сжимают тонкие руки, потом явно останутся синяки, но Изабо не издает ни звука, только смотрит в эти потемневшие от злости глаза.

— Что на том телефоне? — повторяет Шерлок свой вопрос четко, внятно, слегка рыча, прямо в лицо девушке, при этом встряхивая ее за плечи.

— Фото, детские фотографии Мориарти. — она зажмуривает глаза, вздрагивая, теперь ей становится страшно. — Я могу их показать, они и у меня есть на телефоне, только…

— Только что?

— Отпусти. — Изабо пытается взять себя в руки, выравнивая дыхание и концентрируясь на голубых глазах своего собеседника.

Шерлок опускает руки, затем пальцами быстро вытаскивает мобильный телефон девушки и садится в кресло. Изабо не успела даже возразить, как Холмс уже просматривал фото в галерее. С каждой фотографией ее лицо бледнело, а он напрягался. Его лицо становилось все мрачнее и мрачнее, но взгляд… Он будто вставлял недостающие детали в изобретение, чтобы то смогло наконец-то заработать.

— Шерлок?.. — Изабо закусывает губу и опускается на колени рядом с креслом, чтобы увидеть, на каком фото он остановился.

— Молчи. Даже не дыши.

Девушка теряет над собой контроль, закрывает рот ладонью, чтобы не всхлипнуть. Глаза краснеют от слез, но она молчит, почти не дышит, пока Шерлок пристально рассматривает последнюю фотографию.

— Ты не спала с ним, — изрекает Холмс, отключая телефон и поворачивая голову к девушке, она сглатывает образовавшийся в горле ком. — Ты его младшая сестра, — он щурится в своей манере, накрывая своей рукой руку девушки, которую она положила на подлокотник кресла. — Даже я не смог догадаться. О-о-о! Это было восхитительно! У тебя талант, как и у твоего брата.