Выбрать главу

Шерлок тянет девушку к себе, прижимая к груди. Кровь бурлит в его жилах, ему все интересней и интересней. Младшая сестра Мориарти, кто бы мог подумать, да еще и так искусно прячущаяся. Это только еще один кусочек пазла, не целостная картина, Шерлок хочет копнуть глубже, намного, залезть к ней в душу.

А Изабо от неожиданности лишь охает, спотыкаясь, обходит кресло, чтобы не упасть, когда Шерлок крепко обнимает ее. Девушка утыкается носом в его грудь и всхлипывает, громко, надрывно, вцепившись в его предплечья и шепча, какой он подонок, говнюк, идиот, осыпая проклятьями. Но Холмсу, похоже, до этого не было дела, он прокручивал в голове следующие свои шаги.

— Так нельзя, Шерлок, нельзя. Это слишком личное, никто не должен был знать, даже Майкрофт. У меня не было теплых чувств к брату, но он все же брат. И не смей лезть ко мне в душу! — она поднимает голову и сильно ударяет кулаком по груди детектива, привлекая его внимание.

— Прости, — изрекает Холмс, он смотрит слегка виновато, но его лицо не меняется, все как всегда.

— Чертов ублюдок… — она закусывает губу и ненавидящим взглядом смотрит на Холмса. — Всегда, ты всегда так делаешь. Беспринципный социопат, тебе лишь бы поковыряться в ком-то. Думаешь, если разгадаешь меня, разгадаешь Мориарти? — она выплевывает эти слова Шерлоку в лицо, хватая его за ворот рубашки. — Какого черта ты такой? — зубы сводит от злости, а он все смотрит, выжидает. — Какого черта я тебе все рассказала? Эти глаза, во всем виноваты эти холодные… — она шепчет слова ему в губы, — …голубые… — он и не замечает, как крепко обхватывает ее талию руками, — …глаза.

На последнем слове она задыхается, притягивая детектива за ворот пиджака к себе. Изабо прижимается к его губам, прикусывая почти до крови нижнюю. Шерлок шипит, но не отпускает. Он понятия не имеет, что делает, но все кусочки пазла, кажется, сложились в одну простую картинку: Шерлок хочет эту женщину. В ней есть изюминка Мориарти, которая его так привлекала, есть ум, есть прямота и сдержанность одновременно. Это не любовь, это просто желание обладать.

— Миссис Хадсон была не права. — Шерлок поднимается с кресла вместе с девушкой, не выпуская ее из объятий. — Ты не женская версия Джона. Ты — копия своего брата.

Он вжимает ее в стену рядом, скользя ладонями по ее бедрам, талии, останавливаясь на груди. Сквозь пальцы он чувствует бешеное сердцебиение этой девушки. Учащенное дыхание обдает его щеку, когда он прислушивается к звукам за окном. Уверяет себя, что со светом еще долго будут возиться, а значит, никто не сможет им помешать.

— О боже… — она распахивает глаза, когда Шерлок попросту срывает с нее ее блузку.

Этот мужчина сейчас озабочен тем, что делает. Даже в подобных вещах он прорабатывает план, и от каждого его четкого лаконичного движения у Изабо мутнеет в глазах. Она дышит прерывисто, с губ срывается едва слышный стон, Шерлок сминает ее грудь одной рукой, весьма ловко расстегивая пуговицы ее джинсов. Она цепляется за его плечи, пытается дотянуться трясущимися пальцами до пуговиц. Расстегивает их медленно, быстрее попросту не получается.

И тут ее рот приоткрывается в немом стоне, когда Холмс опускается на колени перед ней, проводя пальцами по ее животу, ведет вниз, обводя контур ее бедер, и резко стягивает джинсы, оставляя девушку в одном белье, ведь блузка уже давно лежит у ее ног. Изабо запускает пальцы в его темные кудри, перебирая их, а затем сжимает крепко и тянет наверх, заставляя Шерлока вжать ее в стену всем телом, впиваясь в губы.

И пока ее целуют, требовательно, так собственнически, что коленки начинают трястись, Эшвальд расстегивает пуговицу за пуговицей его бордовой рубашки, которая ее с ума сводила. Шерлоку приходится чуть податься назад, чтобы девушка смогла стянуть с него рубашку вместе с ненужным пиджаком. И лишь ее пальцы касаются горячей обнаженной кожи детектива, внутри все взрывается.

Руки судорожно тянутся к молнии брюк, но перед глазами все плывет от возбуждения, и у Изабо ничего не получается. Тихое «я сам» заставляет остановиться на мгновение, видимо, для того, чтобы Шерлок смог снять с себя оставшуюся одежду. Но тот лишь подхватывает девушку на руки и несет в спальню. У стены это заманчиво, конечно, но когда в девятке метров от тебя двуспальная кровать — это слегка не целесообразно.

Они чуть не врезаются в распахнутую дверь ванной комнаты, преграждающей путь к спальне, и впервые за вечер улыбаются из-за нелепости всей ситуации, но это никак не гасит огонь. Изабо спрыгивает с рук Шерлока, нервно закрывает дверь и, взяв мужчину за руку, ведет в спальню. Да, Шерлок любит все держать под контролем, но он должен, просто обязан дать ей хоть пару минут превосходства.