Выбрать главу

Второй: пока они будут кататься по Лондону, Мориарти позвонит Шерлоку и они мило побеседуют. Пожалуй, это был самый логичный вариант, в стиле Мориарти, но Холмс хотел посмотреть в глаза своему врагу.

Третьего варианта он никак не ожидал. Как только кэб отъехал, Холмс повернул голову, чтобы посмотреть в окно, и его хорошенько приложили лбом о стекло, отчего тот отключился. На самом деле подобное решение было самым мудрым: и Шерлок не узнает дорогу, и с Мориарти встретится там, где тому надо. Вот только рассеченная бровь не входила в планы Шерлока.

Очнулся он лишь тогда, когда тот головорез ногами вытолкал его из машины. Холмс упал на холодный асфальт и ободрал плечо. На нем не было ни пальто, ни рубашки, благо, белая майка была, на которой уже засохла кровь, капающая с брови. Он потер глаз, стирая кровь, и попытался подняться, но точный удар ногой по ребрам заставил его упасть и отхаркнуть кровь. Машина отъехала, оставляя за собой клубы выхлопного газа.

Похоже, они были на каком-то старом складе подержанных машин. Громила, который его привез, присел перед Шерлоком, доставая пистолет. Ткнув дулом ему в лоб, он тихо и издевательски посмеялся, а затем встал, ударяя ногой по другому боку, что выбило из легких весь воздух. Пошевелиться было довольно болезненно, и когда он попытался встать, очередной удар — на этот раз по лицу кулаком — сбил его с ног.

— Готов, тащите его, — мужчина подозвал двух своих друзей и они, подхватив Холмса под руки, потащили куда-то.

Ноги подкашиваются и заплетаются, пока Холмс пытается дернуться в руках бандитов. Его тащат в другую часть здания, в помещение поменьше, оставляют где-то в центре и отпускают, ставя на колени. Голова еще слегка кружится, и левый глаз не видит из-за крови, сочащейся из раны на лбу. Шерлок кривится и вытирает глаза, смазывая кровь. Он даже не заметил, как ему еще и кожу на ключице рассекли, отчего майка слева была полностью пропитана кровью.

Подняв голову, Холмс осматривается. Помещение является подобием подсобки, размером десять на десять метров, с кучей коробок у стен и лишь одним выходом. Шерлок опускает взгляд и видит на своей груди три красных точки — видимо, в него целятся из окон, что под потолком. Напротив него стоит стол, на котором восседает не кто иной, как Джим Мориарти. Холмс невольно ухмыляется — знает, что тому нравится видеть Шерлока таким… почти беспомощным и пораженным, но на деле лишь избитым.

— Не думал, что ты работаешь такими методами, — замечает Шерлок, показывая на рассеченную бровь.

— Но это было эффектно, согласись? — Джим спрыгивает со стола, слегка покачиваясь из стороны в сторону. — Не быстро ты догадался про рисунок.

— Быстро. Просто первые девяносто процентов времени я не слушал вовсе. Хорошо, что напомнил. Девушка где? — Шерлок чуть кривится от боли, рана на лбу сильно саднит.

— Сразу к делу? А где же «Я соскучился» или «Я так рад тебя видеть, Джим», — Мориарти обиженно поджимает губы, как ребенок, хотя, вместе с безумным взглядом это выглядит очень пугающе. — Если ты это скажешь, я даже стрелков своих уберу.

— Я так рад тебя видеть, Джим, — чуть ли не с рыком произносит Холмс. — А теперь сделать милость — убери их. Весьма неудобно говорить с тобой, когда в меня целятся снайперы.

Мориарти улыбается краем губ, поднимает руку, и красные точки на груди Шерлока исчезают. Слышится шум за окном — стрелки действительно ушли. Вот только теперь у головы Шерлока находится дуло пистолета одного из бандитов Мориарти. Отлично. В этот момент открывается дверь в помещение, и внутрь толкают девушку лет пятнадцати. Она испачкана в крови, но как таковых ран на ней нет. Ее трясет от страха, губы безмолвно шепчут «помогите».

Шерлок резко подается вверх, ударяя костяшкой ладони в запястье того, кто приставил дуло к его голове, перехватывает пистолет и, заламывая руку противнику, точно ударяет того в шею, надавив на сонную артерию. Бандит падает, а Холмс направляет пистолет точно на Мориарти.

— Вау, супермен, ты покорил мое сердце, — издевательски смеется мужчина. — Шерли пытается меня запугать? Мило, — безумная улыбка озаряет лицо Мориарти.

Звучит выстрел.

Время в какой-то момент замирает, и взгляд Шерлока скользит по рухнувшему наземь трупу. Зрачки расширяются от осознания того, что сейчас произошло.

— А теперь поговорим, как полагается. — Мориарти опускает пистолет и толкает ногой рядом лежавшее тело девушки.

Шерлок не понимает того, что чувствует в данный момент. Из-за него умерла девочка, которую он вечером же обещал привести домой. Холмс хоть и (по его словам же) самый невозможный, мерзкий, грубый, дремучий и круглосуточно брюзжащий козёл, но допускать то, что из-за него будут умирать дети — просто немыслимо. Он опускает пистолет и подходит к стене, опираясь на нее. Сбежать все равно не сможет, зато так стоять удобней.