Уже к часу ночи девушки вырубились, пришлось самой раскладывать кресла, помогать им, полусонным, переодеться и уложить под теплые одеяла. Разбудить их не смог бы и ядерный взрыв. Осталось только забраться под одеяло и забыться крепким сном.
К сожалению, этого сделать не дали. Кто-то опустился на кровать рядом с девушкой и слегка подергал ее за плечо, намереваясь разбудить. Повернувшись на другой бок, чтобы как-то оттолкнуть того, кто помешал ее сну, Изабо и моргнуть не успела, как была прижата к кровати, а рот ее был прикрыт рукой.
Распахнув глаза, девушка попыталась высмотреть в темноте лицо, и когда узнала его, вцепилась зубами в руку. Человек тотчас отпрянул, с осуждением глядя на девушку, потер укушенную руку и с важным видом снова уселся на кровать.
— Какого черта ты тут забыл? — шепотом спросила Бо, натягивая одеяло до шеи, будто защищаясь от своего собеседника.
— Тебя не было неделю, — мужчина укладывается рядом с девушкой, откидываясь на спинку кровати.
— Мы же расстались, — она отодвинулась от брюнета, но он бесцеремонно уронил голову на ее плечо, зевая.
— Я знаю, — спокойно отвечает Шерлок.
— И ты даже не объяснил причину, — возмущается девушка все еще шепотом, хотя знает, что подруги в гостиной все равно не проснутся.
— Я знаю, — интонация его слов совершенно не меняется.
— Какого черта, Шерлок? — она толкает его в плечо.
В данный момент в ее мозгу происходит взрыв, накрывая все обычным когнитивным диссонансом. Она вроде и безумно рада, что Шерлок пришел к ней ночью, тайно пробрался в комнату и сейчас лежит в ее постели, уложив голову на ее плече. Но это выходит за рамки логики. Бо только настроила себя на то, что она осталась без мужчины, которого вроде как любит, хотя, у нее и не было накатывающих волн безудержной влюбленности, но Шерлок был ей отнюдь не чужим.
Пока Изабо раздумывает о своих чувствах к Шерлоку, тот успевает задремать на ее плече, за что был снова укушен, на этот раз за предплечье. Вскочив и чуть не свалившись с кровати, Холмс недовольно пробурчал и снова улегся на пригретое местечко. Ему ничего не оставалось, как рассказать причину их расставания.
— В тот вечер меня похитил Мориарти, — он зевает, ведь не выспался, а пришел посреди ночи к Бо. — И пригрозил расправой над моими друзьями и знакомыми, если я не брошу тебя. Похоже, в тот вечер он следил за мной, поэтому я решил не тянуть с расставанием.
Девушка отмечает про себя, что так странно слышать от Шерлока про друзей. Он же не заводил друзей не потому, что социопат, просто он считает людей раздражающе нелогичными и глупыми. Но несмотря на это отношение ко всем людям, его все-таки терпят, любят и считают другом. Порой, это не укладывается в голове Холмса.
— Ты идиот? — ни с того ни с сего спрашивает Бо.
— Майкрофт так считает, но к моему мнению о себе это никак не относится. — Изабо закатывает глаза, глядя на то, с каким умным видом говорит Шерлок.
— За тобой же могли следить, — она снова пытается укусить детектива, но тот успешно выкручивает ей руки и прижимает к кровати, чтобы не дергалась.
— Нет, я не идиот, я прекрасно это понимаю, так что, все тщательно проверил. Если твой дорогой брат не хочет, чтобы мы встречались на людях, все будет тайно, — низким голосом произносит слегка раздраженный Шерлок.
— И оно тебе надо? — девушка еле сдерживает улыбку.
— Я пока не нашел того, кого буду устраивать больше, чем тебя. Ты чуть более логична, чем остальные.
Эшвальд пытается сдержаться, но резко хватает Шерлока за ворот рубашки, тянет к себе и протяжно целует. Детектив сначала зависает на пару секунд (отвык, видимо), но затем молча отмечает, что все очень даже хорошо складывается, и целует в ответ. Соскучился, явно, но не признает этого, либо не понимает, что ту бурю эмоций, что он сейчас испытывает, можно обозвать таким примитивным человеческим словом.
— Где ты научился делать комплименты? — Изабо отталкивает Холмса, делая вид, что все еще обижена на него за то, что он ее бросил; он садится, спустив ноги с кровати. — В книге вычитал? — понимая, что Шерлок все еще в пальто, она, ожидая ответа, попросту стягивает с него этот не нужный предмет одежды.
— У Джона слышал, — он неосознанно поправляет воротник пиджака.
— Врешь же, — улыбается Эшвальд, становясь на колени позади Шерлока, и снимает с него шарф и пиджак.
— Хорошо, почитал кое-какую литературу на досуге, пока тебя не было, — он сидит спокойно, даже не замечая и не понимая толком, почему его раздевают.