«Не нужно извиняться, леди Фэйрклаф. Напротив, вас следует похвалить за то, что вы отважились пересечь Атлантический океан посреди зимы, и поздравить капитана парохода « Мурания» с успешным переходом. К сожалению, наши таможенные агенты задержали вашу высадку, но теперь, когда вы здесь, возможно, вы просветите доктора Ватсона и меня в отношении проблемы, с которой столкнулся ваш брат, мистер Филип Ллевеллин.
Если леди Фэйрклаф была поражена тем, что Холмс узнал ее без представления, то это заявление явно поразило ее. Она поднесла руку к щеке, которая показала гладкость лица и грацию изгиба в льстивом свете танцующего пламени.
Она воскликнула: - «Мистер Холмс!» "Откуда вы все это узнали?"
«Ничего страшного, леди Фэйрклаф, нужно просто держать чувства начеку, а ум - активным». Взгляд, который Холмс бросил в мою сторону, не приветствовался, но я чувствовал, что не могу протестовать в присутствии гостя и потенциального клиента.
«Так вы говорите, мистер Холмс, но я читала о ваших подвигах, и во многих случаях они кажутся немного сверхъестественными», - ответила леди Фэйрклаф.
"Не в последнюю очередь. Давайте рассмотрим настоящий случай. На вашем чемодане есть бумажная этикетка Blue Star Line. Murania и Лемурия являются океанскими лайнерами в Blue Star Line, чередуясь на восточных и западных трансатлантических морских путях. Даже беглый взгляд на ежедневные новости о судоходстве показывает, что Murania должна была прибыть в Ливерпуль сегодня рано утром. Если бы корабль прибыл в порт даже в такой поздний час, как десять, с учетом того факта, что поездка по железной дороге из Ливерпуля в Лондон занимает всего два часа, вы должны были бы добраться до нашего города к полудню. Еще один час от конечной остановки до Бейкер-стрит привел бы вас к нашей двери к часу дня. И теперь, - заключил Холмс, взглянув на часы, - вы прибываете сюда. ”
- Но, Холмс, - вставил я, - у леди Фэйрклаф, возможно, были другие дела, прежде чем она приехала к нам.
«Нет, Ватсон, нет. Боюсь, что вы не смогли сделать правильный вывод из того, что вы, несомненно, наблюдали. Вы ведь обратили внимание, не так ли, что леди Фэйрклаф привезла с собой свой саквояж?
Я признал себя виновным по предъявленному обвинению.
«Конечно, если бы она не действовала очень поспешно, леди Фэйрклаф пошла бы в свой отель, освежилась и оставила бы свой багаж в своем номере, прежде чем отправиться на Бейкер-стрит. Тот факт, что у нее с собой лишь одно место багажа, лишний раз свидетельствует о срочности, с которой она покинула свой дом в Канаде. Итак, Ватсон, что могло заставить леди Фэйрклаф так поспешно отправиться в путешествие?
Я покачал головой. - «Признаюсь, я в растерянности».
« Всего восемь дней назад Daily Mail опубликовала депешу с пометкой Мартир Тидл, город, расположенный на границе Англии и Уэльса, о таинственном исчезновении мистера Филипа Ллевеллина. Было время, чтобы передать это леди Фэйрклаф в Понтефракт по трансатлантическому кабелю. Опасаясь, что задержка с поездкой в порт и посадкой на « Муранию» вызовет невыносимую задержку, леди Фэйрклаф попросила горничную упаковать в дорожную сумку как можно меньше предметов первой необходимости. Затем она направилась в Галифакс, откуда отправилась « Мурания» , и по прибытии в Ливерпуль сегодня утром сразу же направилась бы в Лондон. И все же она прибыла примерно на одиннадцать часов позже, чем предполагалось. Поскольку наше железнодорожное сообщение остается бесперебойным даже в самых суровых климатических условиях, ответственность за это могла нести только таможенная служба, столь же известная своей пунктуальностью и медлительностью ».
Обращаясь еще раз к леди Фэйрклаф, Холмс сказал: «От имени таможенной службы Ее Величества леди Фэйрклаф приношу свои извинения».
В дверь постучали, и появилась миссис Хадсон с подносом с горячим чаем и холодными бутербродами. Она поставила его на стол и удалилась.
Леди Фэйрклаф посмотрела на угощение и сказала: «О, я просто не могу...».
«Вздор, - настаивал Холмс. «Вы завершили трудное путешествие и столкнулись с опасным предприятием. Вы должны сохранять свои силы ». Он встал и добавил бренди в чай леди Фэйрклаф, затем властно стоял над ней, пока она поглощала напиток и два бутерброда.
«Полагаю, я все-таки была голодна», - наконец призналась она. Мне было приятно увидеть, как на ее щеках вернулся румянец. Я был серьезно обеспокоен ее благополучием.