Выбрать главу

— Должен сказать, Холмс, ваши наблюдения впечатляют, — сказал Бэббидж, подымая бокал в честь Холмса.

Осмотр дома Бэббиджа не дал ничего нового или по крайней мере ничего, о чем Холмс хотел бы нам рассказать. Мы оставили Бэббиджа, договорившись встретиться с ним через два дня. Холмс был уверен, что к тому времени мы узнаем больше, и, возможно, даже обнаружим местонахождение Машины будущего. Во время поездки на Бейкер-стрит я спросил его, почему он так уверен.

— Что мы знаем о Машине будущего, Уотсон?

— Она большая, тяжелая, сложная и… так как она побывала в руках Мориарти, способна определять будущее, — ответил я.

— Нет, мы знаем больше, — сказал он. — Ее нужно содержать в теплом и сухом месте, а в Лондоне это нелегко. Значит она стоит, скорее всего, на складе, похожем на склад Бэббиджа. Мы знаем, что она здесь, в Лондоне, потому что Мориарти требуется выход на мировые рынки и ему нужно быстро получать свежие новости, чтобы соответственным образом настроить свою дьявольскую машину. Можно предположить, что ее механизм следует подвергать тщательному уходу, время от времени ремонтировать. И, наконец, потому что это самая ценная — и опасная — машина в мире, она хорошо охраняется, возможно, даже так хорошо, что это привлекает к себе внимание.

Хотя у меня были дела, я предложил Холмсу свою помощь в поисках. Он посоветовал мне походить по магазинам и лавкам, торгующим различными деталями, приказав соблюдать осторожность. Мы разошлись, договорившись встретиться через два дня. Я сомневался, что за это время Шерлок Холмс хотя бы раз поспит.

Когда через два дня, ровно в семь часов вечера, я пришел к Холмсу, у него в гостиной уже сидел Генри Бэббидж. Холмс предложил мне виски с содовой. Он выглядел вполне довольным собой, так что я предположил, что он времени зря не терял, чего я не мог сказать о себе и о чем сказал ему, сделав глоток из бокала.

— Не важно, Уотсон, — сказал он, пренебрежительно махнув рукой, словно мои усилия ничего не значили. — Я шел другим путем к той же самой цели. Не похоже, чтобы Мориарти нанимал себе законопослушных помощников. Я опросил своих друзей в Скотланд-Ярде и составил список механиков, которые были выпущены из Ньюгейта или Дартмура за этот год. В частности был выпущен из тюрьмы некий Вилли Стоукс, устроившийся на работу в мастерскую и позже исчезнувший с оборудованием, стоившим несколько сотен фунтов. Найти его оказалось не так уж трудно.

— И он вывел вас к машине? — спросил Бэббидж.

— Нет… — ответил Холмс. — Но он направил меня по нужному следу. Я сверился с несколькими арендными агентствами, но не мог определить вероятное местонахождение злодея. Тогда, принимая во внимание заработанный нечестным образом капитал Мориарти, я понял, что он мог просто купить здание для безопасности и более строгого контроля над машиной. Просмотрев официальные записи о покупках недвижимости, я определил для себя несколько наиболее подходящих мест и осмотрел для начала их внешний вид из окна кеба.

Холмс взял с подставки свою трубку из вишневого дерева и не спеша раскуривал ее, пока мы ждали продолжения его рассказа.

— Я нашел нужное место, — сказал он, перестав испытывать наше терпение. — Оно расположено к северу от Броуд-стрит и станции на Ливерпуль-стрит, возле Тилрея. Это маленький уединенный склад, примыкающий к железной дороге, к которому ведет только один тупик. На второй этаж идут телеграфные провода, а снаружи его бдительно охраняют сторожа — или скорее головорезы.

— А план, Холмс? — спросил я нетерпеливо, желая быстрее приступить к охоте на преступника.

— Завтра в полдень инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда прикажет отряду полицейских собраться у станции на Броуд-стрит. — Повернувшись к Бэббиджу, он добавил: — Завтра, к этому часу, ваша собственность будет возвращена. — Повернувшись опять ко мне, он сказал: — А Мориарти окажется за решеткой.

— Великолепно! — воскликнул Бэббидж, поднимаясь со стула и надевая пальто. — Вы, надеюсь, известите меня, когда это произойдет?

— Вне всяких сомнений, сэр, — ответил Холмс.

За ужином мы с Холмсом завершили разработку плана, и я стал собираться домой.

Когда я надевал шляпу, Холмс предупредил меня:

— Не забудьте взять с собой револьвер, Уотсон.

На следующий день полицейские силы были приведены в состояние готовности. Лестрейду также не терпелось, как и Холмсу, поймать Мориарти, так как он тоже знал о существовании преступной сети, в центре которой находился этот злой гений. Инспектор поставил группу офицеров вдоль железнодорожной линии, чтобы наблюдать за складом сзади, а мы присоединились к основным силам, которые должны были атаковать его с фасада. Я сомневался, что кто-то смог бы ускользнуть из этой ловушки, — настолько плотно оцепили дом полицейские в мундирах.