Выбрать главу

Она говорила с вялым акцентом, характерным для многих уроженцев Калифорнии. Опершись на спинку стула, вместо того чтобы сесть на него, она продолжала смотреть на Холмса так, как будто бы они были знакомы.

— Мне просто хотелось повидаться с вами, — сказал Холмс и протянул ей руку. — Я Шерлок Холмс. Думаю, вы читали о моем участии в расследовании этого дела.

Она не пожала руки.

— Ах да. Величайший детектив во всем мире. Предполагается, что я должна быть польщена. Так вот, мне наплевать. Люди вроде вас делают себе имя на ошибках и оплошностях других.

Затем она встретила мой взгляд.

— А вы, должно быть, Нед Залески. О вас тоже писали в газетах. Ведь это вы руководили расследованием, пока не появился мистер Холмс и не забрал дело в свои руки?

Ее слова били точно в цель. Я не считал, что так уж важно, кто ведет дело, но в глубине души меня волновало вмешательство Холмса.

Она улыбнулась, словно нам был известен общий секрет, и я вспомнил то утро, казавшееся таким далеким, когда Холмс предпринимал первые шаги. Последнее тело нашли неподалеку от моего дома. До того дня благодаря преступлениям Лорены я был самым знаменитым полицейским.

Она знала. Она видела. И хуже того, она все понимала.

Зависть, сказал Холмс, возможно, самое разрушительное из всех человеческих чувств.

Лорена Хаас позволила зависти разрушить себя. Кто знает, какое замечание, оброненное пассажиром, выпустило из нее этот злобный дух? Но освободившись, он привел ее снова в Санта-Лючию, где разрушил всю ее жизнь. Неважно, что Кимберли Мари Кэлдикотт не добилась успехов. Главное, что в школе она воплощала то, чего так недоставало Лорене.

И этот символ она убивала снова и снова — ножом.

Холмс опять оказался прав. Не задавая ни единого вопроса, он доказал ее вину и выяснил мотивы преступления.

Он прав, и за это я презираю его.

Улыбка Лорены становилась все шире, и мне пришлось отвернуться.

Холмс слегка поклонился, оставаясь при любых обстоятельствах истинным английским джентльменом.

— Благодарю вас за то, что вы уделили нам свое время, — сказал он и постучал в дверь. Охранник выпустил нас наружу.

На обратном пути к машине я ничего не говорил Холмсу. Единственное, что меня радовало, — на следующее утро «Волшебники времени» из Санта-Круса вернут его обратно.

Тогда он позабудет про меня. Но я всегда буду помнить его, как Лорена помнила Кимберли.

Пятница, 18.05

На этом следовало бы поставить точку, но вышло иначе. Когда я высаживал его у дома шефа, где начинался званый ужин, на котором мне не хотелось присутствовать, сквозь шум помех в моей рации послышался голос, объявлявший о том, что найдено тело, прибитое к берегу реки Санта-Лючия. По всей видимости, это молодая девушка, находившаяся в розыске двое суток. Скорее всего, ее задушили.

Пока диспетчер зачитывал информацию, я представлял себе распухшее тело с почерневшим лицом, с высунутым языком, со шрамами и синяками на шее. Река смыла многие улики. Это убийство не было похоже на остальные и, пожалуй, останется нерасследованным.

Холмс наблюдал за мной.

— Концы не сходятся с концами только тогда, — заметил он, — когда мы сами позволяем им это.

Я открыл рот, но ничего не сказал. В конце концов разве кто-то его ставил учителем надо мной? Я ничем не хуже его.

Он вынул из кармана свою трубку и достал кисет с табаком.

— Мисс Хаас не удалось понять то, — продолжил он, — что зависть застилает нам глаза на истинное положение вещей. Ведь она и так уже хорошо отомстила за свое унижение в детстве — у нее была хорошая работа, приносящая неплохой доход и позволявшая общаться со знаменитостями. У нее была интересная жизнь, но вместо этого она постоянно сравнивала себя с вымышленной фигурой из прошлого.

Я крепко сжал челюсти. Пройдет вечер, и я никогда больше не увижу этого человека. Крики и ругань ни к чему не приведут.

Он набил трубку и взял ее в зубы, положив табак в карман. Потом протянул мне руку. Я пожал ее — скорее чтобы избавиться от него, чем из вежливости.

— Жаль, но я не могу взять воспоминания о вас на Бейкер-стрит, — сказал он. — Вы обладаете одним из самых проницательных умов, какие мне доводилось встречать.

Затем он вышел из машины и пошел по тротуару к дому шефа. Перед моим мысленным взором возникло лицо Лорены Хаас. Никто так и не узнает, что думала о ней Кимберли Мари Кэлдикотт. Возможно, Кимберли относилась к ней с уважением; а может, видела в ней талант, не нашедший применения.

Я мог последовать за Лореной и сделать из Холмса символ всех моих ошибок и просчетов. Или же мог сделать шаг вперед.

Я выглянул из окна машины. Холмс стоял на ступеньках, с трубкой во рту, надвинув кепку на самый лоб. Я кивнул ему. Он ответил мне кивком.

После этого я выехал на дорогу, взял микрофон и назвал свой номер. Я поеду к реке без всяких предубеждений и забуду о технике. Я буду внимательно вникать во все детали и не пропущу ни одного важного момента.

Я не хотел видеть Холмса снова, а этого можно добиться только одним способом. Мне нужно будет прекратить полагаться на заранее составленные схемы, на экспертов и на компьютеры. Нужно тренировать свой мозг и надеяться только на себя самого.

Часть третья

ХОЛМС В БУДУЩЕМ

Джек Нимершейм

Мориарти по модему

— Да, это так, сэр. Вы машина. На самом деле вы всегда были машиной. И чертовски удивительной, могу добавить.

— Скажите еще раз, добрый человек, — произнес лишенный интонаций голос, — как называется та машина, которой вы меня назвали?

— Компьютер.

— Компьютер. Странное название. Предположив, что это слово отражает традиционную этимологию, можно сказать, что данное устройство способно производить определенные математические операции, результат которых оно выражает в числах. Я прав?

— Только частично, сэр. Ну, скажем да. Извините меня. Я подумал, и мне показалось, что ваше описание компьютера совершенно точно. Однако способы, какими это устройство может выдавать результаты своих вычислений, ставят его гораздо выше обычного калькулятора.

— Надеюсь, что так. Ваше заявление о том, что я более машина, чем человек, и без того весьма смутило меня, чтобы подвергать мои способности дальнейшим ограничениям. Вряд ли найдется много людей, которые предвидели, что их существование окажется всего лишь… окажется чем? Я думаю, единственное слово, каким можно определить мою предыдущую жизнь, — это иллюзия. Но вот я здесь, живое доказательство, если не обращать внимания на иллюзорный характер самой этой фразы, что такой невероятный поворот событий вполне может иметь место. Если раньше я считал себя человеком, венцом эволюции, то теперь я открыл, что являюсь и являлся всегда всего лишь машиной, каким-то загадочным устройством, которое вы называете компьютером.

— На самом деле это не совсем верно, сэр. Точнее сказать, вы компьютерная программа — серия инструкций, закодированных особым образом, которой следует компьютер и которая позволяет выполнить определенные задачи.

— Гм-м. Все это звучит несколько запутанно.

Мысленно я почти мог видеть его (я до сих пор называл Холмса им, не желая сводить величайшего детектива до статуса простой программы), держащим свою знаменитую трубку и с озабоченным лицом размышляющим над предоставленными ему сведениями.

— Так какова же цель данной компьютерной программы, которая, как вы утверждаете, и определяет мое бытие?

— Попросту говоря, вас, хм-м, создали, чтобы помогать при сборе, сортировке и анализе данных в некоторых криминальных расследованиях. Это как раз то, для чего компьютерная программа подходит идеально. Как я уже сказал, вы просто удивительное произведение.

За этим последовало несколько секунд молчания. На этот раз я не мог представить себе Холмса, реагирующего на мои объяснения. А что бы я сам чувствовал, если бы кто-то сказал мне, что я не тот человек, которым я себя называл всю жизнь? Что я вообще не человек?!