— Но постой…
— …как и Шерлок Холмс.
Наступило долгое молчание. Pater пытался понять, что сказал filius, — и потерпел поражение.
— Эллери, но ведь тут все написано! — Инспектор похлопал ладошкой по «Дневнику».
— Да, написано.
— Ричард Осборн, он же лорд Кэрфакс, застигнут на месте преступления, когда с ножом в руке убивал свою последнюю жертву. Да ведь это же происходило на глазах у Ватсона, и он все описал!
— Насколько я понимаю, ты считаешь Ватсона добросовестным хроникером?
— Да, я так считаю. Кроме того, он лично видел все доказательства!
Встав, Эллери подошел к отцу, взял рукопись и вернулся к своему креслу.
— Кроме того, Ватсону не было чуждо ничто человеческое. Он был чрезмерно субъективен. Он видел то, что Холмс хотел ему показать. И сообщал то, что ему рассказывал Холмс.
— Ты хочешь сказать, что Холмс подвел его к такому выводу?
— Именно. К сожалению, в данной истории каждое слово из его уст звучало как истина в последней инстанции. Но самого главного он так и не сказал.
— Хорошо. Чего же он не сказал?
— Например, он никогда не называл Джека-потрошителя Ричардом Осборном или лордом Кэрфаксом.
— Не юли, — фыркнул инспектор.
Эллери полистал старую рукопись.
— Папа, неужели ты не заметил несоответствий в этой истории? Тебя же не устроил намек на шантаж?
— Шантаж? Дай-ка посмотреть…
— Напоминаю. Макс Клейн увидел возможность для шантажа, если он организует брак между Майклом Осборном и продажной девицей Анжелой. Учитывая, как герцог Ширский бережет честь имени, с точки зрения Клейна это имело смысл. Но не сработало. О браке и так стало известно, исчез повод для шантажа.
— Но Клейн сам признался Анжеле, что план провалился.
— Не совсем так. Через некоторое время после того, как он доставил пару обратно в Лондон, Клейн сказал ей, что брак как основа для шантажа теперь не важен, и хотел даже прикончить Майкла. Потому что ему, Клейну, привалила удача, он что-то узнал. И, выяснив, что новое оружие сработает куда убедительнее, он потерял всякий интерес к этим несчастным калекам.
— Но в рукописи нигде не говорится…
— Папа, кто такой этот Клейн? Кем он был? Холмс с самого начала понимал, насколько он важен, еще до того, как была установлена его личность, — он был для Холмса тем самым недостающим звеном. И, встретившись с Анжелой, он получил от нее исключительно важную информацию. Цитирую, что она сказала о Клейне: «О да, он здесь родился. Он знает тут каждый закоулок, в этом районе все его боятся, и мало кто осмеливается встать у него на пути».
— Ну и?..
— Так какой самый большой секрет узнал Клейн?
— Личность Джека-потрошителя, — медленно произнес инспектор. — Как человек, который доподлинно знает Уайтчепель и его обитателей…
— Конечно, папа. Так и должно было быть. А знание личности Потрошителя давало Клейну богатые возможности для шантажа…
— Лорда Кэрфакса.
— Нет. Вспомни, что лорд Кэрфакс даже и не пытался найти Клейна и Анжелу. Разве так ведут себя жертвы шантажа?
— Может, Кэрфакс все время знал…
— Тогда почему он не нанес удара раньше? Потому, что лишь той ночью в морге узнал, что Клейн и Анжела обитают в «Ангеле и короне»!
— Но Кэрфакс напал на Анжелу, а не на Клейна.
— Еще одно доказательство, что он не был объектом шантажа. Он просто решил, что жена его брата и есть то самое исчадие ада, причина всех несчастий семьи Осборн. И убил ее.
— Но ничто из твоих слов не имеет под собой достаточно доказательств…
— Значит, поищем их. Последуем за Холмсом и Ватсоном в ту последнюю ночь. Ты уже знаешь, как описан ход событий. Давай посмотрим, что произошло на самом деле. Придется признать, что той ночью по следам Потрошителя шел не только Холмс, но и еще кто-то. Кто? Я уверен, что лорд Кэрфакс, у него уже возникли подозрения.
— Почему ты считаешь, что и Кэрфакс шел по следу Потрошителя?
— Я рад, что ты задал этот вопрос, — учительским тоном сказал Эллери. — Ты помнишь, как Холмс с Ватсоном зашли в бордель мадам Леоны, который стал для Холмса последним этапом в поисках? И сразу после этого они с Ватсоном прямиком двинулись в «Пакуин»…
— Где Холмс сказал: «Если это логово Потрошителя, он скрылся».
— Холмс этого не говорил. Это слова Ватсона. А Холмс вскрикнул: «Тут кто-то был до нас!» Между этими двумя фразами огромная разница. Одна — просто замечание романиста. Вторую произнес человек, умеющий фиксировать место происшествия с фотографической точностью.
— Ты прав, — признал Квин-старший.
— Это очень важно. Но есть и другие указания…
— На то, что Холмс и лорд Кэрфакс нашли логово Потрошителя практически в одно и то же время?
— Да. Кэрфакс видел, как Холмс и Ватсон появились в «Пакуине». Он ждал на улице и проследовал за ними до морга. Все должно быть именно так.
— Почему?
— Кэрфаксу требовалось узнать две вещи: личность Потрошителя — и он получил подтверждение своим подозрениям в «Пакуине» — и место, где находится Анжела со своим сообщником, — он подслушал это в морге.
Инспектор Квин взял рукопись, нашел соответствующее место и прочитал вслух:
— «А это чудовище, Джек-потрошитель?» Данный вопрос Ватсон задает Холмсу. А тот отвечает: «И лорд Кэрфакс тоже погиб». Что ты на это скажешь?
— А ты прочти это место целиком, — ответил Эллери. — Все сходится.
— Хорошо. Читаю дословно: «Серые глаза Холмса подернулись дымкой печали. «И лорд Кэрфакс тоже погиб. И тоже в силу несчастного стечения обстоятельств. Как и его брат».
— Уже лучше. Теперь скажи мне, стал бы Шерлок Холмс печалиться из-за смерти Джека-потрошителя?
Инспектор Квин отмахнулся и прочел дальше:
— «Естественно. Он предпочел смерть в огне петле палача».
— Слова Ватсона, а не Холмса. А вот что сказал Холмс: «Давайте будем уважать решение благородного человека».
— На что Ватсон ответил: «Благородного? Никак вы шутите? Ах да, понимаю. Вы имеете в виду моменты, когда он был в ясном рассудке. А что герцог Ширский?»
— То есть из слов Холмса Ватсон сделал собственный вывод, для которого не было никаких оснований. Снова процитируем Холмса: «Выбравшись из огня, я прямиком направился в его, — имея в виду герцога Ширского, — особняк на Беркли-сквер… Но мы опоздали. Он уже знал печальные новости о лорде Кэрфаксе. И упал на меч, рукоятку которого держал в руках».
— А Ватсон воскликнул: «Настоящая смерть патриция!»
— И снова Ватсон был введен в заблуждение своими предубеждениями. Он не видел и не понимал, что Холмс сознательно уклоняется от прямого ответа. Посмотри, папа. Когда Холмс добрался до особняка герцога, то нашел его мертвым. И он — то есть герцог — «уже знал печальные новости о лорде Кэрфаксе». И я спрашиваю тебя, каким образом герцог уже мог узнать «печальные новости о лорде Кэрфаксе»? Совершенно ясно, что он столкнулся с сыном в том своем логове в «Пакуине», после чего отправился домой и покончил с собой.
— Потому что Потрошителем был герцог! А его сын, узнав об этом, взял вину и позор на себя, чтобы спасти отца и его репутацию!
— Наконец-то ты все понял, — мягко сказал Эллери. — Еще раз вспомни, что Кэрфакс крикнул напоследок. Он кричал, что он и есть Джек-потрошитель. Лорд Кэрфакс хотел быть уверенным, что вина падет на его голову, а не на отца.
— Значит, Холмс был прав, — пробормотал инспектор Квин. — Он не хотел, чтобы самопожертвование лорда Кэрфакса пропало втуне.
— И Дебора хранила веру в отца без малого три четверти столетия.
— Да, провалиться мне!
Эллери взял у отца рукопись и открыл ее на «Последней записи».
— Дело «Синдбада-морехода из Перу», — пробормотал он. — Что-то о яйце птицы Рух… — Глаза его блеснули. — Папа, как ты думаешь, Холмс мог изложить Ватсону и эту историю тоже?