Выбрать главу

Дама была поражена проницательностью Хольмса.

— Но какая наглость, — воскликнул Хольмс, — преступник пишет: «Приеду сегодня вечером, жди».

Дама заволновалась:

— Извините, мистер Хольмс, я перепутала записки. Это писал мой отец. Ради всего святого, извините.

Хольмс смутился.

— Конечно, конечно, леди, это видно, что это почерк старика, безумно любящего свою дочь. Ваш батюшка, вероятно, безумно любит вас, не правда ли?

Дама грустно покачала головой и со вздохом сказала:

— Нет, мой отец ненавидит меня, я удивляюсь, как он написал мне.

«Никак не попадешь на след», — подумал Хольмс.

— Конечно, леди, это видно из письма, такое сухое и короткое письмо. Ну-с, приступим к делу, — и он прочел вслух роковую записку, которая гласила, что леди Мервиль будет сегодня убита. Леди заплакала, Хольмс успокаивал.

— Не беспокойтесь, леди, вы в квартире короля сыщиков, ваша жизнь вне опасности.

— Но ведь они должны убить меня! — рыдала дама.

Хольмс приложил палец ко лбу и что-то думал. Вдруг он подошел к леди и наклонился к ее уху.

— Поезжайте сейчас домой и ждите меня через десять минут.

Леди вышла. Послышался выстрел, крик и падение тела. Хольмс закурил трубку и многозначительно произнес:

— Убили, так я и знал. От судьбы не уйдешь.

И погрузился в чтение Ната Пинкертона.

Ольга Чюмина

ВЗАИМНОЕ ОБУЧЕНИЕ, ИЛИ ШЕРЛОК ХОЛЬМС В МАЛОМ ТЕАТРЕ[3]

Директор Суворинского театра.

Я должен объявить вам новость, господа: К нам едет сыщик иностранный — Муж величайшего ума, всемирнославный…

Голоса недовольных сотрудников.

Что иностранные! Мы сами хоть куда… Своих-то разве маловато?

Директор (с увлечением).

Поймите, малые, ведь это — ben trovato[4]; Он выступит у нас, да, именно у нас — В потребном месте и в потребный час! Вы скажете: на что нам выписные, Когда мы сами — записные. Но и Мещерский[5] сам, сыскного дела бард, Нам ставил в образец британский Скотланд-Ярд. У Шерлока должны мы научиться, Чтоб в этом деле наловчиться. Притом же следует пред Думой отличиться: Ей — от английского парламента привет, А нам — английского сыскного лучший цвет. Репертуар его — из легендарных, В нем множество ролей, отменно благодарных, Что станут и у вас в числе репертуарных. Хотя в чужом краю — у нас герой сыскной, Пусть чувствует себя как бы в стране родной. Устроим же прием такому депутату, Исполнив в честь его Незванова кантату.

Хор.

Говорят, что риск — Дело благородное; Но не бездоходное — Добровольный сыск.

Шерлок Хольмc (выступая).

С подмостков славного в искусстве балагана, Милорды, я имею честь О сыске лекцию прочесть И демонстрировать вам дело Катогана.

(Демонстрирует).

Вот для поимки вора аппарат, Вот для убийц английские ловушки.

Голоса сотрудников.

Что кажет он какие-то игрушки?..

Г. Меньшиков[6] (елейно-келейно).

А чем вы ловите крамольников, собрат?

Шерлок Хольмс.

Кого, милорд?

А. Столыпин.

Взрывающих порядок: Как их зовут? к.-д., c.-д., с.-р.

Шерлок Хольмс.

У нас они сидят в палате, сэр!

Г. Меньшиков.

А не в тюрьме? Уж это непорядок.

А. Столыпин.

Уж этого наш не потерпит брат!

Г. Меньшиков (не выдержав конкуренции).

Так я вам объясню, как ловят сих каналий, Виновников крамольных вакханалий, Всех по журналам, да-с! Давно я это знал, Хоть «Божьим» назовись, хоть «Русским» тот журнал. Ну, стало быть: сейчас журнал прихлопни, И в свет они не вылезут, хоть лопни.

(Показывает, как это делается).

Шерлок Хольмс.

Ао! Милорд, я изумлен.
вернуться

3

Малом театре — Стих. посвящено указанной выше постановке пьесы Шерлок Холмс в Малом театре, воспринятой либеральными кругами как «апология сыска» (О. Дымов).

вернуться

4

ben trovato — хорошо придумано (ит.), часть поговорки «Se non и vero и ben trovato» («Если это и не правда, то хорошо придумано»).

вернуться

5

Мещерский — Кн. В. П. Мещерский (1839–1914), крайне правый публицист, романист, консультант правительства при Александре III и Николае II, издатель-редактор газ. — журн. Гражданин. Пользовался скандальной репутацией как благодаря своим взглядам, так и пристрастию к мужеложству.

вернуться

6

Меньшиков — М. О. Меншиков (1859–1918), консервативный публицист шовинистически-охранительского толка, националист и юдофоб, ведущий сотрудник суворинского Нового времени. Был расстрелян большевиками на Валдае.