Выбрать главу

– Гав-гав-гав!

Королева шла вперёд уверенным шагом, но следила, куда ставит лапки, чтобы не запачкаться. Со стороны казалось, будто она ступает по хрупкому льду, настолько это было осторожно.

– Как же здесь грязно! – негодовала Лизбет, отряхивая с лапок пыль.

Тем временем Шерлок про себя отметил, что у королевы самые красивые лапки, какие он только видел в жизни.

– А зачем мы выходим наружу? – спросила Лизбет, не сбавляя скорости.

– Думаю, ваши старательные слуги уже перевернули дворец вверх дном.

– Естественно.

– Значит, оно где-то снаружи. И мне нужны друзья, чтобы его найти.

В саду королева старалась идти строго по аллеям.

Шерлок свистом созвал помощников. С правой стороны к нему подбежал спаниель Марс, а с левой – ёжик Зигмунд прикатился, словно колючий каштан.

– Здравствуйте, Ваше Величество! – произнесли они, низко кланяясь королеве. – Привет, Шерлок, привет, Мандаринка! – прибавили друзья.

– Меня зовут Клементина, – проворчала мандаринка.

– У нас очень мало времени на поиски колье, – поторопил всех Шерлок.

– Так давайте действовать! – воскликнул Зигмунд.

Лай своры охотничьих собак прервал друзей.

– Мы вас повсюду искали, – обратился к спаниелю слюнявый Бурбонский бракк. Взбудораженные собаки возвращались после облавы в лесу.

– О, куриные фрикадельки! Колье королевы пропало! – завопил Марс.

– У вас лучший нюх в мире! Можете нам помочь? – спросил Шерлок.

– Необязательно иметь нюх, чтобы понять, кто украл колье, – ответил охотничий пёс.

Вырви мои усы! Шерлок изумился. Неужели эта собака – лучший детектив, чем он?

– Да это очевидно, – заявил пёс.

– Гав-гав-гав! Говорите же! – не вытерпела королева Лизбет.

Кот почувствовал, что атмосфера накаляется, и решил умаслить собак – погладить по шёрстке.

– Королева знает, что вы самые квалифицированные помощники, и её благодарность будет невероятной, если вы поможете найти колье, – шепнул детектив псу на ухо.

Охотничий пёс заворчал. Для него королева была не так важна. И всё-таки он сдался:

– Все знают, кто любит воровать красивые вещи.

– Сороки, сороки, сороки! – хором завопили собаки.

Вырви мои усы! Как надоели эти вшивые клише!

Глава 3. Поющая сорока

Будучи хорошим детективом, Шерлок не пренебрегал никакими тропами. И друзья отправились в лес.

– Гав-гав-гав! А я не знала, что сороки – такие воровки… – расстроилась королева.

– Да-да, у них дурная репутация всю жизнь, – подтвердил Шерлок.

– Это что-то вроде социальной роли, – уточнил Зигмунд.

– Что? – не поняла Клементина.

– Гав-гав-гав! Вот увидите, я заставлю их себя уважать! – возмущалась Лизбет.

Несмотря на маленький рост, королева была отважна, как питбуль. Мандаринка чувствовала силу Лизбет и воспользовалась случаем, чтобы запрыгнуть ей на голову.

– Спокойствие, друзья, переговоры на мне, – настаивал Шерлок.

– Возлюби ближнего своего как самого себя, – посоветовал ёжик.

Выпустив когти, детектив зацепился за ствол дерева и начал своё восхождение. Затем, усевшись на самую толстую ветку, он терпеливо стал ждать собрания комитета по приёмам.

Вскоре послышался писк и трепыхание крылышек. Шерлоку стало немного не по себе.

Внезапно прилетела сорока с голубым клювом и уселась напротив детектива. Он её сразу узнал.

– Здравствуй, Зерия! – приветливо сказал Шерлок.

– Чем обязаны вашему визиту? – спросила птица, чёрная, словно оливка.

– Мы ищем пропавшее колье королевы Лизбет де Туанет. Оно исчезло, а сегодня вечером бал, на который надобно непременно его надеть, – объяснил кот.

– И вы сразу, конечно, решили обвинить во всём сорок! – оскорбилась Зерия.

– Вырви мои усы! Я вовсе не собирался никого обвинять! – стал оправдываться Шерлок.

Другие сороки застучали клювами, отбивая тревожный ритм. Детектив подумал, как бы ему срочно реабилитироваться. К счастью, Шерлок считался великим дипломатом.

– Просто у вас такое острое зрение, и я решил, может, вы что-нибудь заметили?

– Девочки, вы что-нибудь видели? – спросила сорока соратниц.

полную версию книги