– Гав-гав-гав!
Королева шла вперёд уверенным шагом, но следила, куда ставит лапки, чтобы не запачкаться. Со стороны казалось, будто она ступает по хрупкому льду, настолько это было осторожно.
– Как же здесь грязно! – негодовала Лизбет, отряхивая с лапок пыль.
Тем временем Шерлок про себя отметил, что у королевы самые красивые лапки, какие он только видел в жизни.
– А зачем мы выходим наружу? – спросила Лизбет, не сбавляя скорости.
– Думаю, ваши старательные слуги уже перевернули дворец вверх дном.
– Естественно.
– Значит, оно где-то снаружи. И мне нужны друзья, чтобы его найти.
В саду королева старалась идти строго по аллеям.
Шерлок свистом созвал помощников. С правой стороны к нему подбежал спаниель Марс, а с левой – ёжик Зигмунд прикатился, словно колючий каштан.
– Здравствуйте, Ваше Величество! – произнесли они, низко кланяясь королеве. – Привет, Шерлок, привет, Мандаринка! – прибавили друзья.
– Меня зовут Клементина, – проворчала мандаринка.
– У нас очень мало времени на поиски колье, – поторопил всех Шерлок.
– Так давайте действовать! – воскликнул Зигмунд.
Лай своры охотничьих собак прервал друзей.
– Мы вас повсюду искали, – обратился к спаниелю слюнявый Бурбонский бракк. Взбудораженные собаки возвращались после облавы в лесу.
– О, куриные фрикадельки! Колье королевы пропало! – завопил Марс.
– У вас лучший нюх в мире! Можете нам помочь? – спросил Шерлок.
– Необязательно иметь нюх, чтобы понять, кто украл колье, – ответил охотничий пёс.
Вырви мои усы! Шерлок изумился. Неужели эта собака – лучший детектив, чем он?
– Да это очевидно, – заявил пёс.
– Гав-гав-гав! Говорите же! – не вытерпела королева Лизбет.
Кот почувствовал, что атмосфера накаляется, и решил умаслить собак – погладить по шёрстке.
– Королева знает, что вы самые квалифицированные помощники, и её благодарность будет невероятной, если вы поможете найти колье, – шепнул детектив псу на ухо.
Охотничий пёс заворчал. Для него королева была не так важна. И всё-таки он сдался:
– Все знают, кто любит воровать красивые вещи.
– Сороки, сороки, сороки! – хором завопили собаки.
Вырви мои усы! Как надоели эти вшивые клише!
Глава 3. Поющая сорока
Будучи хорошим детективом, Шерлок не пренебрегал никакими тропами. И друзья отправились в лес.
– Гав-гав-гав! А я не знала, что сороки – такие воровки… – расстроилась королева.
– Да-да, у них дурная репутация всю жизнь, – подтвердил Шерлок.
– Это что-то вроде социальной роли, – уточнил Зигмунд.
– Что? – не поняла Клементина.
– Гав-гав-гав! Вот увидите, я заставлю их себя уважать! – возмущалась Лизбет.
Несмотря на маленький рост, королева была отважна, как питбуль. Мандаринка чувствовала силу Лизбет и воспользовалась случаем, чтобы запрыгнуть ей на голову.
– Спокойствие, друзья, переговоры на мне, – настаивал Шерлок.
– Возлюби ближнего своего как самого себя, – посоветовал ёжик.
Выпустив когти, детектив зацепился за ствол дерева и начал своё восхождение. Затем, усевшись на самую толстую ветку, он терпеливо стал ждать собрания комитета по приёмам.
Вскоре послышался писк и трепыхание крылышек. Шерлоку стало немного не по себе.
Внезапно прилетела сорока с голубым клювом и уселась напротив детектива. Он её сразу узнал.
– Здравствуй, Зерия! – приветливо сказал Шерлок.
– Чем обязаны вашему визиту? – спросила птица, чёрная, словно оливка.
– Мы ищем пропавшее колье королевы Лизбет де Туанет. Оно исчезло, а сегодня вечером бал, на который надобно непременно его надеть, – объяснил кот.
– И вы сразу, конечно, решили обвинить во всём сорок! – оскорбилась Зерия.
– Вырви мои усы! Я вовсе не собирался никого обвинять! – стал оправдываться Шерлок.
Другие сороки застучали клювами, отбивая тревожный ритм. Детектив подумал, как бы ему срочно реабилитироваться. К счастью, Шерлок считался великим дипломатом.
– Просто у вас такое острое зрение, и я решил, может, вы что-нибудь заметили?
– Девочки, вы что-нибудь видели? – спросила сорока соратниц.