Выбрать главу

Себастьян Перез

Шерлок Кот. Усатые контрабандисты

Edition issued by the Licensee CHARLOCK VOL 2: LE TRAFIC DE CROQUETTES ©

Flammarion Jeunesse / 2020

All rights reserved

Копирование, тиражирование и распространение материалов, содержащихся в книге, допускается только с письменного разрешения правообладателей.

© Петрова А., перевод, 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2021

Виржилю, Лизбет и Эдварду,

нашим верным четвероногим друзьям.

Себастьян Перез и Бенжамен Лакомб

Пролог

Шерлок – это кот.

Как и у всех котов, у него несколько жизней. Кое-кто думает, что их девять, но цифра не точная. Коты плохо считают.

Всякий раз, когда после смерти душа Шерлока взмывала в небо, он приземлялся в новом месте и в новой эпохе. Какая удача, что у котов есть когти: с ними крепче держишься за жизнь!

Шерлок легко заводит друзей.

А вообще, жизнь кота полна сюрпризов. Шерлок весьма наблюдателен и готов распутывать самые сложные дела.

Вот и теперь у него начинается очередное приключение…

Глава 1

Склока

НЬЮ-ЙОРК, 1917

– На что ты уставился? – спросил Шерлок своего друга.

Вопрос потерялся.

– Клод! – не отставал кот.

– Чего? – вдруг опомнился косоглазый голубь.

– О чём ты думаешь?

– Что-то слишком тихо нынче утром. Сдаётся мне, это не к добру.

– Прекрати, накаркаешь! Люди просто хорошенько повеселились и отсыпаются, только и всего.

– Я тебе уже рассказывал, как прилетел в этот город? – спросил старый голубь.

– Вырви мои усы! Вчера рассказывал в который раз, Клод…

Клод, косоглазый голубь, кивнул головой. Шерлок снова приготовился слушать историю.

– Я вылупился из яйца в голубинке…

– В голубятне! – поправил Шерлок. – Голубинка – это другое…

И голубь поведал всё заново…

Клод принадлежал к могучему роду голубей-путешественников. Когда он ещё был в яйце, один из братьев вытолкнул его из гнезда. При падении головка пробила скорлупу. Ничего страшного, но с тех пор голубь немного глуповат.

Из-за этого же, несмотря на интенсивные тренировки, он всегда странновато держится в воздухе. Так накрылась медным тазом карьера голубя-путешественника!

Ну и чтобы не закончить жизнь в горшочке для рагу под каким-нибудь изысканным соусом, он сел на первый же корабль и прибыл сюда, в Нью-Йорк.

– И на палубе я встретил тебя, – заключил косоглазый Клод.

– Да-а… Я, конечно, сразу бы тебя съел, но ты был слишком грязным, – засмеялся Шерлок.

Каждый раз, когда Клод рассказывал эту историю, под конец друзья хохотали. Внезапно лай собак с улицы прервал смех.

– Это банда «Лай-Кусай»! – воскликнул Шерлок.

Они рычали, выли, они вовсю рвали глотки. Адский шум! С крыши многоэтажного дома коту и голубю было всё видно, как в театре.

– Что происходит? – удивился косоглазый Клод.

Свора уличных собак понеслась по мостовой. Безумие! Они переворачивали мусорные баки, сбивая с ног прохожих. Впереди бежал пёс с большими ушами, он мчался как стрела. Клод его узнал, это был хулиган Эд. А рядом с ним едва поспевала собачка с неаккуратной чёлкой.

Несчастные коты улепётывали со всех лап.

– Вот вам и суп с котом, – в ужасе воскликнул голубь.

– Ёжкин кот, надо немедленно их выручать! – мяукнул Шерлок.

Кот перепрыгнул на другую крышу. Голубь следовал за ним зигзагами, то и дело запутываясь в чьём-нибудь растянутом на верёвке белье.

На углу собаки вдруг резко останавились. Перед ними стояли десятки домашних котов: хвосты трубой, шерсть дыбом, они шипели и брызгали слюной.

Два несчастных запыхавшихся кота спрятались за спинами собратьев. Двое из банды «Лай-Кусай» показывали клыки.

Команда «Когтинитти» демонстрировала когти.

Намечалась драка!

– Рвань собачья! – выкрикнул кот по имени Спагетти.

– Шваль волосатая! – ответил пёс со странной чёлкой.

– Волки недоделанные, – взревел кот Паваротти, – не смейте покушаться на кошачье братство!

– Крысиные ушки! – завизжал ещё один кот.

Это оскорбление было обращено к Эду, хулиганскому псу. А Эд ненавидел подколы.

Он стиснул зубы и зарычал. Р-р-р-р-р!

– Это плохо кончится, – прошептал Шерлок.

Он сбежал вниз по пожарной лестнице.