Выбрать главу

— Да? И что там говорится?

— Здесь только короткое сообщение. Вот, посмотри сам. — Она развернула ноутбук.

Заголовок не отличался оригинальностью — «Местный бизнесмен погиб в автокатастрофе». Дальше следовало:

«Джулиан Норрис, уважаемый местный бизнесмен, основатель базирующейся в Стерминстер-Ньютон компании „Норрис секьюрити системс“, погиб в пятницу вечером, когда его „воксхолл“-универсал съехал с дороги и ударился о стену в Уинтерборн Уайтчерч. Есть основания полагать, что мистер Норрис умер на месте происшествия, когда стена обвалилась и раздавила автомобиль. Причина аварии не ясна, и полиция просит откликнуться всех, кто был свидетелем инцидента. Джулиану Нррису было тридцать девять лет, у него остались жена и двое детей».

Гидеон прочитал заметку еще раз и посмотрел на Еву.

— Странно.

— Что?

— Тилли сказала, что Джулиан разбился, когда возвращался от них, из Паддлстоун-Фарм, а здесь говорится, что Норрисы жили в Стере. Что он делал в Уинтерборн-Уайтчерч? Это же не по пути.

— Здесь написано, что его компания находится в Стерминстер-Ньютоне. Это не значит, что он жил там, — указала Ева.

— Верно. Надо будет спросить Тилли. Что-нибудь еще?

— По Робину Тейту ничего, но Ванесса Тейт упоминается пару раз. И Адам Тетли тоже. Ты знал, что Дэмиен тренировал его лошадей?

— Вообще-то да, — виновато признался Гидеон. — Тилли рассказала. У них были с ним проблемы. Тетли не платил за лошадей, а потом выяснилось, что он купил их на деньги компании и не смог вернуть деньги. Стоит ли говорить, что с работы его выгнали, а потом, насколько я понял, ему и из дому пришлось уйти.

— Ну и что? Это еще не делает его подозреваемым. Винить Дэмиена в своих бедах он не мог — сам виноват.

— Похоже, что Тетли вывел на чистую воду именно Дэмиен; он связался с его боссом. Но я согласен, оснований для подозрения маловато. Если только там не было чего-то еще, о чем мы не знаем. Все случилось лет пять или шесть назад.

— Но ты ничего нам не сказал.

— Не сказал. Не хотел, чтобы Ллойд знал, что я расшифровал записи.

— Тогда зачем упомянул о Сэме Бентли?

— Подвернулся удобный случай, и я хотел посмотреть, как он отреагирует. Но Ллойд ведь никак не отреагировал, верно?

— Знаешь, если бы ты назвал Ллойду все имена, он, возможно, все бы нам объяснил. Ты об этом не думал?

— Ну, может быть. Но…

— Но ты не собираешься, да?

— Возможно, потом. Не сейчас.

Ева наклонила голову чуть в бок и задумчиво посмотрела на него.

— А ты уверен, что делаешь это только для того, чтобы защитить Пиппу?

— Да, — удивился Гидеон. — А зачем же еще?

Она смотрела на него еще несколько долгих секунд, потом поджала губы и покачала головой.

— Не знаю. Не обращай на меня внимания. Ну, с этим мы закончили. Пойдем спать?

Глава 9

«Бентлис оф Бат» находился, как оказалось, скорее, на окраине Бата, чем в центре города. Оздоровительный клуб размещался в громадном специализированном комплексе, представлявшем собой ловкое смешение старого и современного стилей и занимавшем, как указывалось на веб-сайте, площадь в шестнадцать акров. Справа от двойных передних дверей из дымчатого стекла красовалась большая бронзовая табличка с названием оздоровительного центра.

Солнечное, безоблачное утро как нельзя лучше подходило для прогулки на новеньком мотоцикле, и когда глубокий, урчащий треск могучего мотора затих, и Гидеон снял шлем, он заметил пару любопытных лиц в одном из нижних окон. Они тут же исчезли, дабы не попадаться ему на глаза, и Гидеон, пряча улыбку, расстегнул кожаную куртку. Похоже, посетили «Бентлис» не имели обыкновения появляться на двух колесах.

За дверью, молчаливо открывшейся при его приближении, обнаружилась просторная приемная, выстеленная золотистым ковром и отделанная бронзированным металлом и мрамором с золотистыми прожилками. По обе стороны от двери стояли два высоких, плотного сложения джентльмена, золотисто-коричневая форма которых не могла ввести в заблуждение относительно выполняемых ими обязанностей. Что-то неуловимое в глазах и подбородках выдавало охранников, возможно, бывших военных. Пересекая акры золотистого ковра, Гидеон ощущал буравящие спину тяжелые взгляды.

— Доброе утро, сэр. Добро пожаловать в «Бентлис оф Бат». — Сидящая по другую сторону регистрационного стола с мраморной столешницей молодая женщина лет двадцати с чем-то продемонстрировала идеальные зубы и ногти. Волоса цвета полированной меди блестели так, будто она только что вышла из салона. Улыбка едва уловимо поблекла, когда посетитель предстал перед ней во всем своем необычном обличье, но тут же была восстановлена усилием воли. — Чем могу помочь?