Гидеон мог бы оставить перчатки и шлем с мотоциклом, но соответствовать правилам не входило в его план, а потому он положил и то, и другое на полированный стол и улыбнулся.
— Я бы хотел поговорить с мистером Бентли.
— Извините, сэр, но мистер Бентли на совещании.
— Я так и думал. И, разумеется, совещание продлится до ланча.
Она немного расслабилась.
— Да, сэр. Боюсь, что так.
— А потом?
Настороженное выражение вернулось.
— Извините?
— Я не спешу. Вы полагаете, что совещание растянется на весь день?
— Э… мне нужно поговорить с секретаршей, сэр. Я сказать не могу.
— Хорошо. — Он пожал плечами, показывая, что готов ожидать столько, сколько потребуется, и заметил, как девушка бросила нервный взгляд в сторону двух вышибал у двери.
— Э… пожалуйста, сэр, садитесь, а я постараюсь все выяснить, — сказала она.
— Я постою, — с улыбкой отклонил предложение Гидеон. — Насиделся, знаете ли. А вы выясняйте.
Упустив шанс поговорить с коллегами приватно, женщина потянулась к телефону. Щеки ее едва заметно порозовели.
— Джанет? Здесь джентльмен… желает поговорить с мистером Бентли…
Гидеон стоял достаточно близко, чтобы услышать, как секретарша спрашивает, было ли ему назначено, и, прежде чем девушка успела передать вопрос, ответил:
— Нет, не было.
Бедняжка беспомощно посмотрела на него, и Гидеон поднял брови и протянул руку за трубкой.
— Может быть, я сам поговорю с ней?
— Джанет, он хочет поговорить с тобой.
— Хорошо, — ответила секретарша.
Гидеон взял трубку беспроводного телефона.
— У меня к Сэму личное дело, но много времени оно не займет, — сообщил он.
— Извините. Ваше имя?..
— Гидеон Блейк, но он меня возможно не помнит. Скажите, что это имеет отношение к Дэмиену Дэниелсу.
— Мне очень жаль, мистер Блейк, но мистер Бентли очень занятой человек и никого не принимает без предварительной договоренности. Если вы оставите ваше имя в приемной и коротко изложите суть дела, мы сделаем все возможное, чтобы организовать встречу в приемлемое для обеих сторон время.
— Боюсь, так не пойдет. Видите ли, мое дело не терпит отлагательства, — заявил с важным видом Гидеон. Фраза всплыла откуда-то из подсознания, наполнив его осознанием собственной значимости.
— Мистер Блейк, мистер Бентли не может принимать всех без разбору. Его расписание…
— Я подожду, — перебил ее Гидеон и передал трубку девушке за столом. Затем он забрал шлем и перчатки и отступил футов на десять-двенадцать к двум кожаным креслам, разделенным столиком из дымчатого стекла, на котором лежали солидные, дорогие журналы.
В фойе было тепло, и Гидеон, прежде чем опуститься в мягкое темное кресло, снял куртку. Новенькая пахнущая кожа приятно заскрипела, когда он, удобно расположившись, закинул ногу за ногу и приготовился ждать.
Девушка за столом посмотрела на него так, словно у нее разболелись зубы.
— Нет, он здесь… ждет… О’кей.
Положив трубку, она попыталась изобразить занятость и начала передвигать бумажки, поправлять стопки брошюр и раскладывать проспекты. Получилось неубедительно.
Время шло, и когда уже начало казаться, что игра в ожидание затянется надолго, на столе зазвонил телефон, и девушка подняла трубку.
— Да, он здесь… Хорошо… Хорошо…
Прикрыв микрофон ладошкой, она привстала и повернулась к посетителю.
— Вы можете подняться. Мистер Бентли примет вас. Воспользуйтесь, пожалуйста, угловым лифтом. Второй этаж.
— Так совещание уже закончилось? — притворно удивился Гидеон, поднимаясь из кресла. Ему ответом был хмурый взгляд.
Двери лифта открылись с тихим шипением. В коридоре, выстеленном золотистым ковром, его уже ждала изящная блондинка в короткой юбке. Если вид посетителя и не соответствовал привычному для «Бентлис оф Бат» образу клиента, ничто в выражении ее лица этого не выдало.
— Следуйте, пожалуйста, за мной, мистер Блейк, — сдержанно сказала она и, повернувшись, повела его по длинному коридору между двумя рядами выкрашенных в кремовый цвет и снабженных сияющими ручками дверей. Ее аккуратная попка соблазнительно покачивалась в такт быстрым шагам.
Интересно, женат ли Сэм Бентли, подумал Гидеон, и если женат, видела ли его супруга эту секретаршу.