Выбрать главу

Меня сопроводили в кабинет, который выглядел точно так же, как и кабинет президента в колледже, разве что изящнее и более лощённым. Если вдуматься, прямо как новый президент. Джек Трипп был изящным и лощённым с небрежной причёской и ошеломляющими зубами. Он пытался вписаться, одеваясь в твид, но твид слишком дорогостоящий и специфичный для честного преподавателя. Его нагрудные карманы были слишком ровными. Студенты насмешливо называли его "позёр". Опять же, я не уверен, что вполне понимаю смысл этого слова, но оно мне кажется подходящим.

Я ужа давно понял, насколько важны для человека стимулы, поэтому простим президенту некоторые слабости. Его работа, хотя и названа высокопарным языком научных кругов, заключалась в том, чтобы повысить доходы. И точка. Это есть, или, должно быть, его основной заботой. Как я понял, лучший президент - тот, кто это понимает, и на занятие всем остальным отводит минимальное количество времени. Если пользоваться этим определением, то президент Трипп очень хорошо выполнял свою работу.

- Присаживайся, Джейкоб, - сказал Трипп, глядя мимо меня на Стеммер. - Эвелин, не могла бы ты закрыть дверь, когда будешь уходить?

Я сделал, как просил Трипп. Эвелин Стеммер тоже.

Трип сидел за богато украшенным столом. Это был большой стол. Слишком большой и слишком заносчивый. Когда я раздражён, то замечаю, что стол мужчины, как и его машины, зачастую представляет собой, эм, компенсацию. Трипп сложил руки на столе, такого размера, что на него можно посадить вертолёт, и сказал:

- Ты чертовски плохо выглядишь, Джейкоб.

Я подавил желание сказать:

"Видел бы ты другого парня".

Потому что тогда бы последовала реплика в очень дурном тоне:

"Лучше не будем говорить о твоих полуночных деяниях".

- Похоже, ты ранен.

- Я в порядке.

- Тебе надо бы показаться врачу.

- Уже.

Я нашёл положение поудобнее. Лекарства сделали всё туманным, как будто глаза были покрыты тонкими полосками марли.

- В чём дело, Джейк?

На мгновение он раскинул руки и затем снова положил их на стол.

- Ты не хочешь рассказать мне о прошлой ночи?

- А что такого было прошлой ночью? - спросил я.

- Это ты мне расскажи.

Так, мы играем в игры. Понятно. Ладно, я буду первым:

- Я выпивал с другом в баре. Перебрал. Когда я возвращался домой, двое мужчин напали на меня. Они, эм, похитили меня.

Его глаза расширились:

- Двое мужчин похитили тебя?

- Да.

- Кто?

- Они сказали, что их зовут Боб и Отто.

- Боб и Отто?

- Они так сказали.

- И где теперь они?

- Не знаю.

- Они в полиции?

- Нет.

- Но ты же сообщил в полицию?

- Сообщил. Может быть, ты расскажешь, в чём собственно дело?

Трипп поднял руку, как будто неожиданно понял, что стол липкий. Он свёл нижние части ладоней вместе, и начал барабанить кончиками пальцев.

- Ты знаешь студента, которого зовут Барри Уоткинс?

У меня ёкнуло сердце.

- Он в порядке?

- Ты знаешь его?

- Да. Один из тех людей, которые схватили меня, ударил его в лицо.

- Понятно, - сказал он, как будто вообще ничего не понимал. - Когда?

- Мы стояли возле фургона. Барри позвал меня и подбежал к нам. Прежде, чем я успел развернуться, один из тех парней ударил его. Барри в порядке?

Кончики пальцев забарабанили ещё сильнее.

- Он в больнице с переломами лица. Этот удар нанёс ему сильный вред.

Я откинулся назад.

- Чёрт.

- Его родители тоже расстроены. Они говорят, что хотят подать иск.

Иск - слово, вселяющее страх в сердце любого бюрократа. Я уже даже ожидал, что послышится музыка из фильмов ужасов.

- Барри Уотсон ничего не говорил о двух других мужчинах. Он помнит, что позвал тебя, побежал к тебе и всё. Двое других студентов вспомнили, что видели, как ты улепётывал в фургоне.

- Я не улепётывал. Я сидел сзади фургона.

- Понятно, - сказал он тем же тоном. - Когда эти два студента подоспели, Барри лежал на земле в крови. А ты уезжал.

- Я не был за рулём. Я сидел сзади.

- Понятно.

Опять это "Понятно". Я нагнулся ближе к нему. Стол был абсолютно пустым, за исключением слишком аккуратной стопки бумаг и, конечно же, необходимой семейной фотографии с блондинкой-женой, двумя очаровательными детьми и собакой с небрежной шерстью, прямо как волосы у Триппа.

Больше ничего. Большой стол. И ничего на нём.

- Я хотел увести их как можно дальше от кампуса, особенно, когда они применили силу. Поэтому я быстро начал сотрудничать.

- И под ними ты подразумеваешь, двух мужчин, которые... похитили тебя?

- Да.

- Кто эти люди?

- Не знаю.

- Они, что, похитили тебя с целью получения выкупа?

- Сомневаюсь, - сказал я, понимая, как идиотски это звучит. - Один вломился в мой дом. Другой ждал в фургоне. Они настаивали, чтобы я поехал с ними.

- Ты очень крупный мужчина. Сильный. Физически пугающий.

Я ждал.

- Как они убедили тебя пойти с ними?

Я пропустил часть о Натали и вместо этого кинул бомбу:

- Они были вооружены.

Его глаза снова расширились.

- Пистолетами?

- Да.

- Настоящими?

- У них были настоящие пистолеты, да.

- Откуда ты знаешь?

Я решил не упоминать, что один стрелял в меня. Интересно, могла ли полиция найти пули на автостраде. Нужно проверить.

- Ты ещё кому-нибудь говорил об этом? - спросил Трипп, когда я не ответил.

- Я рассказал полицейским, но не уверен, что они мне поверили.

Он откинулся назад и начал постукивать по губе. Я знал, что он думает: "Как отреагируют студенты, их родители и важные выпускники, если узнают, что на кампусе были вооружённые люди? Они не только были на кампусе, но если я говорю правду, что сомнительно в лучшем случае, они похитили профессор и напали на студента.

- Но ты же был довольно пьян в то время, так ведь?

Ну вот. Приплыли.

- Да.

- У нас на кампусе в центре квадрата есть камера безопасности. Ты шёл мимо неё нетвёрдой походкой зигзагами.

- Такое случается, когда выпиваешь слишком много.

- Так же нам сообщили, что ты ушёл из Библиотечного бара в час ночи... и, тем не менее, ты не был замечен нигде на кампусе до трёх часов.

Я снова ждал.

- Где ты был в течение двух часов?

- Зачем ты спрашиваешь?

- Потому что я расследую нападение на студента.

- Мы знаем, что событие произошло после трёх часов. Что, ты думаешь, что эти два часа я планировал это?

- Последнее, что тебе сейчас нужно, Джейкоб, это сарказм. Это серьёзное дело.

Я закрыл глаза и почувствовал, как комната начала вращаться. В чём-то он был прав.

- Я ушёл с дамой. Но это абсолютно не имеет значения. Я бы никогда не ударил Барри. Он приходил ко мне в офис каждую неделю.

- Да, он тоже тебя защищает. Он сказал, что ты его любимый преподаватель. Но я должен апеллировать фактами, Джейкоб. Ты понимаешь, так ведь?

- Понимаю.

- Факт: Ты был пьян.

- Я профессор колледжа. Выпивать - это практически часть работы.

- Это не смешно.

- Но правда. Чёрт возьми, я был на вечеринках в этом доме, и ты тоже не боишься опрокинуть стаканчик-другой.

- Ты совсем не помогаешь себе.

- Я и не пытаюсь. Я пытаюсь рассказать правду.

- Ладно, факт: Вдруг выясняется, что пока ты был в забытье, у тебя случился секс на дну ночь.

- Мы не были в забытье. Это именно то, о чём я говорю. Ей около тридцати, и она не работает в колледже. И что с того?