- А то, что после этого всего, на студента напали.
- Но не я.
- И всё же, есть некая связь, - сказал он, откинувшись назад. - Я не вижу другого выбора, как просить уйти тебя в отпуск.
- Из-за выпивки?
- Из-за всего.
- Но я сейчас в середине курса...
- Мы найдём замену.
- У меня есть обязательства перед студентами. Я не могу просто бросить их.
- Возможно, - сказал он с металлом в голосе. - Тебе следовало думать об этом прежде, чем напиваться.
- Выпивка - не преступление.
- Нет, но твои действия после..., - его голос затих, и улыбка растянула губы. - Забавно.
- Что?
- Я слышал о твоей стычке с профессором Трейнором несколько лет назад. Разве ты не видишь параллели?
Я ничего не ответил.
- Знаешь, как говорили древние греки, - продолжил он. - Горбатый не видит горб на своей спине.
Я кивнул.
- Глубокомысленно.
- Ты всё шутишь, Джейкоб, но ты действительно думаешь, что непорочен?
Я не знал, что и подумать:
- Я не думаю, что я непорочен.
- А что просто лицемер? - вздохнул он слишком глубоко. - Мне не нравится делать это с тобой, Джейкоб.
- Я слышу "но".
- Ты знаешь, что это за "но". Полиция расследует твоё заявление?
Я не знал, что ответить, поэтому решил говорить правду.
- Не знаю.
- Так, может и к лучшему, что ты возьмёшь отпуск, пока всё не разрешится.
Я собирался запротестовать, но остановился. А он прав. Если забыть обо всей политической чепухе и судебных исках. Правда в том, что я могу подвергнуть студентов опасности. Из-за моих действий, фактически, уже серьёзно пострадал один студент. Я могу придумывать какие угодно оправдания, но если бы я сдержал обещание, данное Натали, то Барри бы сейчас не лежал в больнице с переломами лицевых костей.
Могу ли я рисковать тем, что это случится ещё раз?
Нужно не забывать, что Боб ещё где-то на свободе. Он может захотеть отомстить за Отто, или, по крайней мере, закончить работу или заставить замолчать свидетеля. Оставшись здесь, разве я не поставлю под угрозу благополучие своих студентов?
Президент Трипп начал перебирать бумаги на столе, явный признак, что мы закончили.
- Пакуй вещи, - сказал он. - Я бы хотел, чтобы ты покинул кампус в течение часа.
Глава 16
К полудню следующего дня я вернулся в Пальметто Блафф.
Я постучал в дверь дома, который располагался в тихом тупике. Делия Сандерсон, Тодда Сандерсона, эм, вдова, открыла дверь с грустной улыбкой. Она обладала тем, что многие могли бы назвать особой красотой жилистой крестьянки. У неё были грубые черты лица и большие руки.
- Спасибо за то, что приехали, профессор.
- Пожалуйста, - сказал я, ощутив укол совести. - Зовите меня Джейк.
Она отошла в сторону и пригласила меня войти. Дом был милым, выполненный в современном искусственном викторианском стиле, который был, кажется, в моде в силу новейших изобретений. Участок примыкал к полю для гольфа. Атмосфера была зелёной и спокойной.
- Не могу передать, как сильно ценю то, что вы приехали.
Ещё один укол совести.
- Пожалуйста, это честь для меня.
- И всё же. Колледж отправил профессора...
- Это не большое дело, - попытался я улыбнуться. - Неплохо, иногда выбраться.
- Я благодарна, - произнесла Делия Сандерсон. - Наших детей сейчас нет дома. Я отправила их обратно в школу. Хоть мы и горюем, нужно что-нибудь заниматься, понимаете, о чём я?
- Понимаю.
Я не сказал ничего конкретного, когда звонил ей вчера. Я просто сказал, что я профессор в альма-матер Тодда и что я надеялся заехать к ней домой, чтобы поговорить об её ушедшем муже и выразить соболезнования. Разве я, каким либо образом намекнул, что я приеду от имени колледжа? Скажем так, я не препятствовал такому образу мыслей.
- Хотите кофе? - спросила она.
Я уже давно понял, что люди имеют склонность расслабляться, когда делают простые вещи и чувствуют, что обустроили гостей комфортно. Я ответил согласием.
Мы стояли в вестибюле. Официальные комнаты, где обычно принимают гостей, располагались справа. Жилые комнаты и кухня - слева. Я пошёл за ней на кухню, понимая, что неофициальная обстановка может так же сделать её более открытой.
Не было никаких признаков недавнего взлома, но что именно я ожидал найти? Кровь на полу? Перевёрнутую мебель? Открытые ящики? Жёлтую полицейскую ленту?
Лощёная кухня была дорогой, и в ней было ещё больше дорогой техники, чем в медиа-зале. Огромный телевизор висел на стене. Диван был буквально завален пультами и джостиками от Xbox. Да, я знаю, что такое Xbox. У меня такой есть. Я люблю играть в Madden. Осудите меня.
Она направилась к одной из те кофемашин, в которых используют кофе в таблетках. Я сел на стул у гранитного кухонного бара. Она показала мне удивительно большой выбор кофе в таблетках.
- Какой хотите? - спросила она.
- На ваше усмотрение.
- Вы любитель крепкого кофе? Спорим, что да.
- Вы выиграли спор.
Она открыла кофе машину и положила туда таблетку под названием "Реактивное топливо". Казалось, машина поглотила таблетку и начала писаться кофе. Ага, знаю, аппетитная фигура речи.
- Вы пьёте чёрный? - спросила она.
- Я не настолько любитель крепкого кофе, - сказал я и попросил немного молока и подсластителя.
Она передала мне кружку.
- Вы не выглядите, как профессор.
Я частенько такое слышу.
- Мой твидовый пиджак в чистке. Сожалею о вашей потере.
- Спасибо.
Я сделал глоток кофе. Зачем я здесь? Мне нужно было выяснить, был ли Тодд Делии Сандерсон Тоддом Натали. И если это был один и тот же человек, то, как такое возможно? Что значит его смерть? И какие секреты могла хранить эта женщина?
Конечно же, я не знал ответы на эти вопросы, но я хотел попытаться узнать что-нибудь. Это значит, что, возможно, мне придётся на неё надавить. Меня совсем не украсит подталкивание к нужной мне информации женщины, которая настолько явно горюет. Чтобы я не напридумывал, что произойдёт здесь, на самом деле я не имел и понятия, но Делии Сандерсон было очевидно очень больно. Можно было увидеть напряжение на её лице, поникшие плечи, красные капилляры глаз.
- Не знаю, как спросить поделикатнее... - начал я.
И остановился, надеясь, что она заглотит приманку. Она так и сделала.
- Вы хотите знать, как он умер?
- Если я вмешиваюсь не в своё дело...
- Всё в порядке.
- В газетах пишут, что это произошло во время грабежа с взломом.
С её лица сошёл цвет. Она снова отвернулась к кофе-машине. Она повертела в руках одну таблетку для кофе, подняла её, положила обратно, взяла другую.
- Извините, - сказал я. - Вам не обязательно дальше рассказывать.
- Это не был грабёж.
Я затих.
- В смысле, ничего не было украдено. Разве не странно? Если бы это был грабёж, то наверняка, было бы что-нибудь украдено, так? Но они просто...
Она захлопнула крышку кофе-машины.
- Они?
- Что?
- Вы сказали "они". Грабитель бы не один?
Она по-прежнему стояла ко мне спиной.
- Не знаю. Полиция не будет заниматься домыслами. Но я просто не представляю, как один человек мог сделать...
Она уронила голову. Мне показалось, что я увидел дрожь в её коленях. Я поднялся и пошёл к ней, но, чёрт возьми, кто я ей такой? Я остановился и тихо вернулся на место.
- По идее, мы должны быть здесь в безопасности, - сказала Делия Сандерсон. - Охраняемый коттеджный городок. Это должно было защитить нас от всего плохого.
Застройка была огромной, акры и акры культивированной земли. На въезде в городок были своего рода ворота, маленький домик на входе и стальной шлагбаум, который, когда нужно было проехать, поднимал охранник, кивнув и нажав на кнопку. Никто не может быть застрахован от плохих событий, не тогда, когда плохое настроено решительно. Возможно, ворота и были сдерживающим фактором для лёгких проблем. Быть может, они добавили дополнительных хлопот, посему эти проблемы решали найти добычу полегче. Но настоящая защита? Нет. Ворота были больше для показухи.