- А чем собираешься торговать?
- У меня есть старые книги, горшки с маслом, соль, кое-какая одежонка...
Одежда и масло Вишку интересовали мало. Но, скорее всего, среди книг в полуразвалившейся повозке можно было бы найти раритетные, старинные рукописи и манускрипты, которые стоят немало золотых монет. При первом же удобном случае надо посмотреть на то, что лежит в этой колымаге. Возможно, позднее, когда торговец ослабит свое внимание (а то и вовсе заснет), удастся покопаться в пожитках этого увальня.
- Так ты соль везешь? - Гартон присвистнул. - Добрый товар, клянусь небесами!
- Соли у меня осталось немного, - буркнул Отто. - Большую часть ее обменял на тряпье и книги. Много с тех остатков в карман не положишь.
- Неподалеку отсюда есть деревенька, в которой проживает известный на всю округу кузнец, - сказал Гартон. - За разумную плату он починит твою повозку. Будет как новая.
- Ты говорил мне, что сам не из этих мест. Откуда же тебе известно про какого-то там кузнеца?
- Пару дней назад я обменял там звериные шкуры на воду и еду.
Гартон вытащил из сумки старую тряпку, расстелил ее у костра. Затем извлек беличьи тушки, вяленное мясо, хлеб и большой шмат сала, увидев который Вишка понял, как сильно голоден. За последние два дня ему не доводилось есть ничего кроме сырой рыбы и соленых кореньев. Не заботясь о соблюдении хоть каких-нибудь правил приличия, Вишка схватил хлеб и принялся ломать на части. В то же время охотник, стал нарезать кинжалом и раскладывать на тряпке сало.
А кинжал у него был весьма любопытным. Посеребренное лезвие, дорогая рукоять... Такое оружие едва ли может позволить себе иметь какой-нибудь простолюдин.
- Сколько же ты бродишь по этим лесам? - спросил Вишка у зверолова, запихнув в рот изрядный ломоть хлеба.
- Неделю, как мне думается. Может и больше, - прищурившись, Гартон посмотрел на темный небосвод, словно пытаясь разглядеть сквозь облака звезды. - Верно, я задержался тут. Время уже на исходе. Думаю, что завтра поверну к своему дому.
- Ты ведь пришел сюда не для того, чтобы разжиться парой звериных шкур, правда? В этих местах и заяц редкий зверь. Об этом все знают.
- Признаюсь, меня привело сюда мое неуемное любопытство. Пару лет назад в мои руки попал старый манускрипт, в котором говорилось об одной старинной легенде...
- У-у, понесло, - неожиданно развеселился Отто. - Выходит, ты один из тех сумасшедших, которые верят в какие-то сказки! Вот уж не думал, что в этой заднице мира есть что-нибудь, что могло бы заинтересовать таких доходяг!
- Сказки, или нет..., - задумчиво произнес Гартон. Он помолчал какое-то время, потом, когда Вишка уже и не думал, что разговор будет иметь продолжение, заговорил вновь. - Говорят, что этот лес появился в начале начал, и в нем когда-то справляли свои обряды существа, царствовавшие на земле задолго до появления человека. Он хранит в себе немало загадок.
При этих словах Вишка, рассеянно посмотрел на Гартона. Как же часто люди верят во что-то не глупое и даже абсурдное! Верят, но убеждают себя в том, что это что-то имеет право на существование больше, чем многие простые истины.
Подул ветерок и Вишка ненадолго спрятал лицо под старым, рваным кашне, уберегая себя от пыли, которую закружившейся вокруг костра. Набежавший поток холодного воздуха заиграл с пламенем, лизавшим сухой хворост у его ног. Вишка поежился и глянул на торговца, прислонившегося спиной к колесу телеги. Толстяк, должно быть, всю свою жизнь провел в диких, серых землях и не испытывал никакого беспокойства по поводу соседства с дымящими вулканами. Вот уж кого не берет, наверное, никакая хворь!
Отто и впрямь казался абсолютно спокойным. Лишь рукой поглаживал нагрудный карман, в котором, может статься, находилось что-то, чем он весьма дорожил.
"Ничего, ничего... Уж я то своего шанса не упущу"
Улыбнувшись этой мысли, Вишка взял кусок сала и вгрызся в него зубами.
- Местные же утверждают, что по этому лесу бродит сам Цернуннос. - произнес Гартон. - Он, якобы, охраняет старые капища, присматривает за убежавшей в лес животиной.
- Языками молоть все горазды, - отозвался Отто.
- Думаешь, что все это выдумки? - зверолов покачал головой. - Возможно. Однако, несколько дней назад, плутая по лесу, я наткнулся старый алтарь, украшенный оленьими рогами, на которые были насажены человеческие черепа. Жуткое место, скажу я вам.
- Древних алтарей в этом лесу можно найти не мало, - отмахнулся Отто. - Несколько столетий назад тут укрывались от королевского гнева старообрядцы и ты, вероятно, наткнулся на одно из их святилищ. К сожалению, Бертан Безбожник, так не смог полностью избавить эти земли от кровавых культов и человеческих жертвоприношений.