— Хорошо. Передайте мои наилучшие пожелания Вики. Надеюсь, он еще носит кольцо с кораллом, изготовленное по моему специальному заказу.
— О, разумеется. Покуда все не утрясется, он не посмеет ослушаться вашего совета.
— Ну ладно, Джаганнатх. Мне пора. У меня тут встреча с Ричардом Гиром.
— А кто это, Гуру-джи? Какой-нибудь автомобильный магнат?
— (Смех.) Нет, он американский актер. Прощайте. Джай Шамбху.
— Джай Шамбху, Гуру-джи.
— Скажите-ка, мистер Трипурари Шаран, кто из нас подручный — я или вы?
— Странный вопрос, Бхайя-джи. Разве я что-то сделал не так?
— Именно. Сколько можно ждать, когда же вы позвоните и расскажете о своей беседе со свидетелем? Начиная с восьми часов телефон молчал как рыба, и вот я сам набрал ваш номер.
— Я собирался позвонить утром, Бхайя-джи. Не хотел вас тревожить.
— Плохие новости? Что такое? Прадип Дубей оказался недосягаем?
— Да нет, мы увиделись. Похоже, весьма наивный юноша. Я предлагал за молчание очень большие деньги, дошел аж до десяти лакхов,[51] но все без толку. Парень стоит на своем: он твердо решил свидетельствовать против вас. Возможно, подкуплен Лакханом Тхакуром.
— Гм-м… (Долгое молчание.) Значит, Лакхан опять затевает игру. А ведь я его предупреждал.
— Разве же он послушает? Спит и видит, как бы сделаться новым Джаганнатхом Раем. Подумать только: всего лишь пять лет назад это был заурядный гангстер. Затем победил на выборах в законодательное собрание штата и тут же пошел на взлет. Говорят, он скупил половину лесопильных заводов в Сахаранпуре. Теперь вот мечтает о министерском кресле, как у вас.
— Пока я у власти, не видать ему кресла как собственных ушей. Ладно, будет время — и с ним разберемся. Лучше подумайте, что нам делать с этим Дубеем.
— Бхайя-джи, если парень раскроет рот, вам крышка. Свидетель должен молчать, причем любой ценой.
— Позаботимся. Передайте Мухтару, что я хочу его видеть.
— Вы не в курсе? Его вчера задержали в Газиабаде.
— Что? Да как его могли задержать?
— По обвинению в изнасиловании. Вы же знаете Мухтара, Бхайя-джи. Тот еще ходок. Особенно по части молоденьких.
— Кто посмел провести арест?
— В Газиабаде появился новый суперинтендант, Навнит Брар. Горячая голова. Рвется искоренить преступность во всем штате. Похоже, это его рук дело.
— По правде говоря, на все воля звезд. Они сейчас в неблагоприятной позиции, как сказал Гуру-джи. Но пока его благословение со мной, бояться нечего. Трипурари, вы потерпели неудачу со свидетелем. Посмотрим, как у меня получится призвать к ответу полицейского. Дайте-ка его телефонный номер.
— Алло. Навнит Брар слушает.
— Навнит, это министр внутренних дел Джаганнатх Рай.
— Что вам угодно, сэр?
— Кажется, вы арестовали моего человека. Мухтара Ансари.
— Да, сэр. Он обвиняется в изнасиловании несовершеннолетней и не может быть выпущен под залог, сэр. Это триста семьдесят шестая статья в сочетании с триста шестьдесят шестой. Любое снисхождение исключено.
— А я с вами не о снисхождении говорю. Я приказываю сейчас же отпустить его на свободу.
— Сэр, вы не вправе отдавать подобный приказ. Это дело решится в суде.
— Да как вы смеете перечить министру внутренних дел!
— Прошу прощения, сэр, но моя задача — стоять на страже закона.
— Похоже, вы не слишком дорожите своей работой.
— Главное — выполнять ее честно, сэр.
— Ну так выполняйте. Слушайте старшего по званию.
— Сожалею, сэр, но ваш приказ противозаконен.
— Итак, вы отказываетесь повиноваться?
— Я отказываюсь участвовать в преступном сговоре.
— Вы еще молоды, Брар, и слишком прытки. Это самая большая ошибка за всю вашу карьеру.
— Я готов к последствиям, сэр. Конец связи.
— Джай Хинд![52] Резиденция начальника главного полицейского управления. Рам Автар у телефона.
— Господин начальник на месте?
— Да. Кто его спрашивает?
— Господин министр внутренних дел.
— Уже за полночь. Господин начальник спит.
— Так разбудите его, кретин, а не то вы у меня оба вылетите с работы.
— Но господин начальник оставил строгое указание, чтобы его не беспокоили.
— Видно, вы еще не испытали на своей шкуре гнев Бхайя-джи, Рам Автар. Или через десять секунд я услышу голос господина начальника, или завтра вы будете продавать бананы на рынке, ясно?
— Да, сэр. Прошу прощения, сэр. Соединяю вас непосредственно со спальней господина начальника управления.