Выбрать главу

С моей точки зрения, ситуация не похожа на хитрый финт Вальтеза. Он не настолько глуп, чтобы ставить крест на собственной карьере и в целом не походил на самоубийцу. Происходит нечто любопытное, пока малопонятное и однозначно — крайне опасное.

Бывшие гости возбужденно гомонили, собирались группами. Тут и там возникали быстрые перепалки. Кто-то выбегал из зала, несколько присутствующих вытащили коммуникаторы и безуспешно пытались отправить сообщения.

Дриады поднимали оставшиеся без защитных куполов, упавшие с подставок товары. Переглядывались и одна за другой тихо исчезали в стенах.

Несколько благородных гостей успели захватить какие-то Ценности и теперь не подпускали к ним служительниц, громогласно требуя немедленного появления владельца корабля с объяснениями и извинениями.

- Тш-ш-ш. Идем со мной к хозяину, — Брейвуд ухватила меня за руку и подвела к ближайшей стене, — здесь опасно. Тебя могут схватить.

Ее губы беспомощно кривились, длинные острые ушки сокрушенно повисли. От нее шли чистые, ничем не заглушенные переживания. Растерянность, страх, желание сбежать. Все указывало на то, что слуги тоже были не курсе причин неприятностей. Я сделала шаг вслед за дриадой и… приостановилась, услышав взволнованный возглас из зала:

— Кот! Вы видели куда побежал белый кот-Ценность?

— Не отвлекайся!

Брейвуд тревожно то ли напевала, то ли насвистывала в один из завитков на стене. Ее голос срывался, и она торопливо начинала снова, пока доски вдруг не разошлись, открывая узкое темное отверстие, смахивающее на классический тайных ход из книжек.

Только вот я не читала роман у себя дома, уютно укутавшись пледом, а находилась на настоящем рабовладельческом судне и не совсем понимала, что происходит вокруг.

— За мной!

Брейвиг уже нетерпеливо махала мне из прохода, а я все стояла, колеблясь.

Кот? В зале был кот?

И правильно ли сейчас уходить? Интуиция подталкивала идти к Вальтезу. У него я точно узнаю, что происходит. А если ослушаюсь, это вызовет серьезные подозрения у Казима. Но в зале оставался Диего… Я попыталась увидеть командира в полутьме и всполохах магического света. Но все передвигались, и спины неизвестных оборотней уже перекрыли обзор.

Хорошо, что моя психика прошла закалку Ночным Отрядом. Прежняя Ева бы просто впала в ступор, а я лишь вцепилась в стеновую доску, не давая ей закрыться и быстро просчитывала варианты.

— Ш-ш, — вдруг прошелестело сверху.

Я подняла голову и увидела, как на темном потолке прохода мимолетно проявились контуры нависшей сверху фигуры. Вместо того, чтобы испугаться, я облегченно выдохнула и решительно пошла за дриадой.

Дерево вокруг слабо потрескивало, напоминая дыхание огромного монстра. Проход через перекрытия тяжело давался Брейвуд, она продолжала петь, но с каждым шагом ее голос слабел. А когда мы, наконец, вышли к обычной лестнице, свет ламп осветил покрытую испариной зеленоватую кожу.

Раньше она просто просачивалась сквозь обшивку, нисколько не уставая. Но, чтобы увести меня из зала, ей явно потребовались серьезные затраты.

— Много сил уходит? — сочувственно спросила я.

— Летучий не любит, когда ведут чужих, долго будет злиться.

Она говорила о корабле словно о живом. Никак не могу к этому привыкнуть. Создания Холмов редко появлялись в наших землях. Тех же дриад я, например, видела только в учебниках. Преподаватели говорили, что в городах слишком мало магии для хорошего самочувствия низших фейри.

Если в своих Холмах они живут в подобной симбиотической связи с окружением, представляю какими жуткими им кажутся наши молчаливые, неживые дома. Чтобы их построить, люди прибили немало деревьев.

Несмотря на то, что к капитанской каюте меня вели уже во второй раз, с моим топографическим кретинизмом и небольшим головокружением после лабиринта коридоров, итоговая маршрутная карта запомнилась следующим образом: «На самом верху… у арки с шестью синими камнями».

Брейвуд легко провела пальцами по двери и через долгую минуту та открылась сама, а откуда-то изнутри донесся голос Вальтеза.

— … а также вам предоставляются гостевые каюты на все время этого досадного недоразумения. Прошу сохранять спокойствие. До связи.

По знаку Брейвуд я прошла дальше — через знакомый уже кабинет с диванами и встроенными книжными шкафами, в комнату, скорее всего выполнявшую функцию спальни хозяина Летучего. С гигантской по ширине кроватью, иллюминатором во всю стену и множеством мягких кресел с приставленными столиками.

На одном из таких кресел расположился и сам белокурый лорд. Его парадный золотой камзол был небрежно распахнут, кружево рубашки сбито. Зато холодные серебристые глаза на точеном, расчерченном шрамом лице смотрели твердо и уверенно.

полную версию книги