– Хартиган, вы его видели?
– Да, видел.
– А почему вы не упоминали его?
– На это у меня была особая причина.
– Вероятно, дворецкий участвовал в ограблении! – вспыхнул Роллинс. – Вот почему этот парень ничего не сказал, они ведь не опускаются до того, чтобы выдавать подельников. Но это объясняет побег дворецкого после начала стрельбы.
– Итак! Дональдсон был с вами?
– Выяснять – ваша работа, – сердито ответил Хартиган. – Я сказал о нем все, что хотел.
– Это равносильно признанию того, что дворецкий был замешан в ограблении, – вставил Денсон. Хартиган резко на него взглянул.
– Ничему это не равносильно, умник!
– Слишком уж ты боек на язык, – прорычал Роллинс. – Еще одно слово, и я…
– Не смейте угрожать…
– Тихо, тихо! – Кэролл шагнул вперед и встал между пререкающимися. – Пожалуйста, ничего такого. Хартиган, зайдите за ширму. Робертс, на всякий случай, встаньте на веранде и присматривайте, чтобы он не выкинул чего-нибудь этакого. А теперь, народ, если позволите…
Сыщик вместе с Харрельсоном прошел в библиотеку, и там юноша начал свой рассказ.
– Мы стояли здесь, у стола в центре комнаты, и ссорились. Разговор становился все жестче и жестче, и, наконец, мистер Гамильтон ударил меня. Я сбил его с ног. Мне было неловко, ведь я крупнее его. Но он был не прост: вскочил и метнулся к столу. Схватил пресс-папье и метнул в меня. К счастью, я пригнулся и смог схватиться с ним.
– Мистер Харрельсон, погодите минуточку. Как случилось, что вы оказались здесь вместе с ним?
– Я не нравился мистеру Гамильтону, и мы начали ссориться насчет того, что я оказываю внимание его подопечной – я имею честь быть помолвленным с ней. Мы встретились в гостиной, и он попросил ее оставить нас наедине. Она отказалась, и тогда Гамильтон предложил, чтобы мы прошли сюда – так бы мы остались один на один. Конечно, я согласился.
– Мисс Дюваль, а зачем вы спрятались за портьеру?
– Я подумала, что они могут вернуться, и тогда они решат, что я ушла. А вернулась, услышав шум драки и звук брошенного пресс-папье.
– Ясно. И это было как раз в тот момент, когда вы появились из столовой, не так ли, Хартиган?
– Наверное. Комната казалась пустой, и вдруг леди вышла из-за занавеса.
– Харрельсон, продолжайте.
– Как я сказал, я схватился с ним. Я хотел всего лишь успокоить его, но он оказался сильнее, чем я думал, и к тому же скользким, как угорь. Мы зацепили дверь, и она распахнулась. Тогда мы ввалились в гостиную.
– Где в это время была мисс Юнис?
Девушка заняла место между дверью и столом.
– Я стояла точно здесь, напуганная до смерти.
– Хартиган, вы видели все точно так?
– Кажись, так. Конечно, я не мог хорошо разглядеть через ширму.
– А что было затем? – спросил Кэролл.
– Мистер Гамильтон вырвался из моих рук, – продолжил юный художник. – Прежде чем я сообразил, что к чему, он уже выдвинул ящик стола и достал револьвер. Юнис вскрикнула, я прыгнул на него и схватил его за руку. Тогда…
– Я выключил свет, – продолжил Хартиган.
– Вы! – хором воскликнули Юнис, Харрельсон и Роллинс.
– Да, я знаю об этом, – коротко заметил Кэролл. – Мистер Харрельсон, продолжайте.
– Когда погас свет, револьвер упал на пол. Я подобрал его и выстрелил.
Юнис вспыхнула.
– Это не правда, мистер Кэролл. Посмотрите на него, и поймете, что это неправда. Револьвер упал мне под ноги. Не успев понять, что делаю, я схватила его и выстрелила в мистера Гамильтона. В стремлении защитить меня, мистер Харрельсон не упомянул об одной подробности. Еще до того, как погас свет, револьвер оказался в моих руках. Не так ли, Хартиган?
Грабитель покачал головой.
– Не знаю, мисс. Понимаете, как раз тогда я отвернулся, чтобы выключить свет. Но я знаю одно: револьвер упал на пол до того, как свет погас!
– А-а-а! – выдохнул Денсон и резко обернулся к Харрельсону. – Винсент, это правда?
Молодой человек покраснел.
– Я выстрелил в темноте, – упорствовал он.
– Я вам не верю, – объявил Денсон, – хотя и хотел бы. У вас хорошая защита.
– Спасибо, мистер Денсон, – признательно поблагодарила его Юнис.
Кэролл лениво прогуливался по комнате, рассматривая пол и потолок. Дойдя до угла, он бросил через плечо:
– Мисс Дюваль, не могли бы вы встать точно на то место, с которого стреляли?
– Конечно, – она встала между столом и дверью. Кэролл вернулся обратно и протянул обе руки. Одну – к Юнис, а вторую – к Харрельсону.
– Думаю, что вы оправданы, пара глупых детей.
Раздался вздох удивления и хор голосов: «Что вы хотите сказать?».
– Я имею в виду то, что пуля, выпущенная с этого места, не поразила мистера Гамильтона. Она попала в дальний угол и находится вон там! Можете сами посмотреть на дыру от пули!