Выбрать главу

— Здесь есть отверстие — высоко в стене!

Они бросились к нему, и Хаскинс быстро, как кошка, вскарабкался к отверстию, а затем помог втащить наверх остальных.

Очевидно, это отверстие было тем, через которое крысолюди спускали в логово своего бога дополнительную еду. Семеро мужчин и человек-волк оказались в очередном слабо освещённом туннеле. Устремившись вперёд по нему, они услышали нарастающий шум и пронзительные крики, доносившиеся из амфитеатра.

— Крысолюди оправились от потрясения и вот-вот кинутся в погоню! — воскликнул Гарри. — Ради бога, поторопись!

— За мной! — раздался хриплый крик Хата. — Я могу найти кратчайший путь на поверхность.

Когда они бежали по ведущими вверх туннелям, д'Эпернон, задыхаясь, обратился к Гарри:

— Вот что я скажу об этом мире: здесь не бывает скучно. Нет!

Юный Имос ошеломлённо воскликнул:

— Это Хат, человек-волк моей сестры. Тогда Ления…

— Ления ждёт нас наверху, если мы когда-нибудь туда доберёмся! — ответил Гарри. — Поторопитесь!

Они отчётливо слышали визгливый рёв разъярённых преследователей. Это крысолюди ринулись вверх по туннелям в их поисках.

Крестоносец, с трудом поднимавшийся в своих тяжёлых доспехах, отстал от остальных.

— Идите, — выдохнул он. — Я не могу за вами угнаться.

— Нет, мы выберемся вместе или останемся вместе! — крикнул Гарри. — Граппоне, возьми его под другую руку.

Гарри помогал с одной стороны, итальянец — с другой, так они тащили величественную фигуру графа Ричарда наверх.

Пока они поднимались, Гарри снял со своего пояса мечи римлянина и француза, которые были у него с собой, и передал их бывшим пленникам. Едва он это сделал, как увидел над собой круг серебристого света. Они вырвались на яркий лунный свет, который всё ещё освещал мрачный город Хмур, в том самом месте, где они вошли в туннели.

В лунном свете к ним бежала стремительная, гибкая фигурка. Это была Ления, она взволнованно сжала брата в объятиях, с её губ сорвались слова радости.

— Нужно убираться из города! — крикнул Гарри. — Как только мы окажемся в джунглях, у нас появится шанс на спасение.

Словно в насмешку над его словами, д'Эпернон ткнул пальцем вперёд и воскликнул:

— Смотрите, они идут!

Толпа крысолюдей, вылезшая из туннеля, расположенного в другой части города, неслась по залитой лунным светом улице мёртвого Хмура навстречу беглецам. Глаза получеловеческих тварей горели красным. Они неслись вперёд с пронзительными, яростными криками.

Гарри в отчаянии огляделся и увидел чёрный вход в колоссальное здание, в котором они уже побывали этой ночью.

— Пойдёмте туда! Там мы сможем лучше противостоять им! — закричал он.

Они подбежали к широкому дверному проёму, втолкнули девушку в тёмное нутро огромного помещения и затем, сверкая мечами в лунном свете, повернулись лицом к приближающейся орде, которая была уже в нескольких ярдах от них.

Семеро мужчин и человек-волк выстроились в линию перед дверью, Гарри — в центре, Хат — по одну сторону от него, крестоносец — по другую. Имос взял копьё своей сестры.

Обезумевшие крысолюди бросились вперёд сплошной волной — и были встречены шестью мечами, которые выпили кровь двух десятков тварей, прежде чем те отступили. Они снова бросились вперёд, их число увеличилось — мохнатая, нечестивая, ненасытная орда. Гарри, как сумасшедший, наносил удары по толпе искажённых человеческих лиц и покрытых шерстью тел. Он слышал, как граф Ричард громко кричит, нанося мощные удары огромным мечом. Он видел, как человек-волк Хат, теперь уже полностью волк, молниеносными движениями разрывает клыками шеи крысолюдей, оказывавшихся в пределах его досягаемости.

Д'Эпернон, не меняя выражения на лице, наносил удары рапирой по чудовищам так точно и стремительно, как будто был на уроке фехтования. Римлянин стоял рядом с ним, как скала, и рубил всех перед собой быстрыми, точными ударами.

Граппоне, нанося удары, орудовал и мечом, и кинжалом, в его чёрных глазах метались огненные искры.

— Ха, вы хотите больше — вы жаждете больше стали! — бормотал он, продолжая сражаться. — Тогда придите и возьмите — здесь хватит на всех — не толпитесь.

Позади него, на другом конце линии, буканьер Хаскинс взмахнул своим тесаком и проревел, перекрывая шум битвы:

— Вы, грязные подонки! Собаки! Как вам это нравится? А это?

Юный Имос, умело наносивший удары копьём, был сбит с ног, и крысолюди набросились на него. Но Хат прыгнул и молниеносными движениями оторвал тварей от юноши, и Имос, пошатываясь, снова поднялся на ноги.