Выбрать главу

- За те двадцать лет, о которых вы упомянули, сэр, - произнес Дуглас официальным тоном, - в космосе случались аварии, и довольно серьезные. И я что-то не припомню, чтобы нам оказывали помощь.

Этим словечком, "нам", он словно связал русских и американцев, объединив их в единое, великое и интернациональное братство звездоплавателей Земли. На миг Блейда уколола зависть - еще ни разу корабль под флагом его страны не поднимался в космос.

Они помолчали, потом Нибел сказал:

- Что до меня, то я чувствую некоторый дискомфорт при виде таких "нянюшек". Так и кажется, что в спину глядят шестидюймовые лазеры... и что они вот-вот просверлят в моей черной шкуре дырку с футбольный мяч.

Невесело усмехнувшись, Блейд окинул взглядом крохотную кабину. Он понимал чувства своих пилотов. Это замкнутое пространство, пульт, усеянный приборами... слишком ненадежными, слишком сложными и в то же время примитивными... Излишняя сложность была в данном случае свидетельством несовершенства. Как и сам их кораблик, немногим отличавшийся от жюль-верновского снаряда, выпущенного из пушки в луну...

А за бортом изящно и легко танцевали чужие аппараты, то устремляясь вперед, то огибая в стремительном полете убогую консервную банку, в которой томились трое землян. Истинные властелины космоса, галактические странники, с холодным спокойствием разглядывали эту древнюю посудину, интересуясь, вероятно, лишь одним: не несет ли она какой-нибудь смертоносной начинки, которую надо вовремя распознать и обезвредить. Блейд, знавший больше других, был уверен: вряд ли паллатов интересует чтолибо иное.

Экипаж его, однако, пребывал в мрачном настроении, и обстановку стоило разрядить. Он повернулся к Дугласу:

- Первый пилот, есть ля на борту карты?

- Карты, сэр? Лунной Поверхности? Сейчас я... - Дуглас дернулся к пульту.

- Отставить, полковник, - приказал Блейд. - Я имел в виду другие карты.

- А... По этому делу у нас Гарри большой специалист.

- Так, хорошо. Второй пилот, что можете доложить по сути вопроса?

- Пожалуйста, сэр, - Нибел уже протягивал ему засаленную колоду.

- Надеюсь, не крапленые? - поинтересовался Блейд.

- Сэр!

- Чего еще ожидать от человека, совратившего шестерых женщин? буркнул странник. - Ну, Нибел, взгляника, сколько птичек нас сопровождают?

- Двенадцать, сэр, судя по показаниям локатора.

- Превосходно! Значит, по четыре на нос. Оценим каждое из этих корыт, скажем, в миллион долларов... - Блейд поднял глаза к потолку, пошевелил губами, будто производя сложные вычисления. - Итак, джентльмены, у каждого из нас имеется исходный капитал в четыре миллиона. Садимся играть!

- Отличная идея, сэр, - Нибел потер ладони. - Бридж, экарте, баккара?

- Увольте, подполковник. Покер, только покер!

- Покер так покер. Керк, ты согласен?

Дуглас молча кивнул.

Игра в невесомости была сопряжена с некоторыми трудностями, которые астронавты преодолели, использовав планшет с зажимами для чашек, бумаги и других мелких предметов. После первого круга Блейд отыграл у Дугласа половину инопланетного корабля, а у Нибела - целую "тарелочку"; правда, в распоряжении второго пилота оставался еще экипаж из четырех зеленых человечков, оцененных по двадцать пять тысяч за голову. Странник заметил, что его подчиненные реже поглядывают на экран локатора, а больше смотрят в карты да почесывают в затылках. Это показалось ему хорошим признаком.

- Сдавай, - велел он Гарри.

- Есть, кэп, - Нибел ловко перетасовал карты и начал сдавать. В каждом его движении ощущалась большая практика; свою сдачу он держал в зубах, а партнерам всовывал карты прямо в руку. Закончив, он закрепил карты в зажимах и поинтересовался: - Желаете прикупить, джентльмены?

- Мне - две, - Блейд протянул руку.

- Одну, - Керк тоже сменил карту.

- Я не нуждаюсь, - сообщил Гарри. - Первая ставка?

- Двигатель, - Керк подмигнул Блейду.

- Ого! Это же у нас... - второй пилот справился с таблицей, где были расписаны цены на инопланетное оборудование, - это же сразу сто кусков! Крутой старт, Керк!

- Пасуешь?

- Нет, отвечаю...

Блейд тоже ответил, но с явной неохотой; у него на руках имелось королевское каре, и вся проблема заключалась в том, чтобы затянуть партнеров поглубже в омут торговли, а потом облапошить. Покер - психологическая игра!

Прошли по первому кругу.

- Добавляю обшивку, - сказал Керк.

- Отвечаю, - Нибел сделал пометку на листке, где фиксировался размер банка, затем поднял глаза на Блейда. - Извини, командир, могу я кое-что спросить?

- Спрашивай.

- Ты вроде бы не удивился, поглядев на наш эскорт?

- Нет. - Странник посмотрел в свои карты, мрачно покачал головой и тяжело вздохнул. - Отметь, что я тоже отвечаю, Гарри... Дьявол с вами, с фокусниками... только чтобы поддержать компанию...

- Не первый раз в пространстве? - продолжал допрос Нибел. В глазах Дугласа тоже блеснула искорка интереса.

- Первый, - ответил Блейд.

- И все же не удивился?

- Нет.

- Знал заранее?

- Что-то вроде этого.

Они прошли еще два круга, и Керк предложил открыться. Блейд предъявил свое каре, наблюдая, как вытянулись физиономии у противников, он стал богаче на корабль с четвертью.

- Хотел бы я знать, кто здесь фокусник... - разочарованно пробормотал Нибел. - Прошу прощения за дерзость, масса...

Блейд только загадочно усмехался; покер был его коньком.

Игра продолжалась. Иногда краткие фразы, которые они бросали друг другу, перемежал вопрос. Чаще спрашивал Гарри, но и первый пилот, гораздо более сдержанный, тоже стал проявлять любопытство. Вероятно, спокойствие, с которым командир отреагировал на чужаков, потрясло экипаж.

Наконец Нибел заявил:

- Возьмем, скажем, меня... я - пилот и по совместительству скромный специалист в области электроники и связи... Керк - доктор физики... - Он поднял глаза на Блейда. - Командир, прошу прощения... кроме полетов в космос, у тебя есть какое-нибудь хобби? Чем ты занимаешься на шарике?

- Ломаю пальцы любопытным пилотам, - странник ухмыльнулся.

- Ну, это само собой... А еще?

- Тебя интересует моя профессиональная принадлежность, Гарри?

- Разумеется.

- Очень хочешь знать?

- Видишь ли, босс, бедному негру будет как-то спокойнее, если ты окажешься лауреатом Нобелевской премии.

Блейд задумчиво обозрел потолок кабины и признался.

- Видишь ли, Гарри, я не лауреат, я - эксперт.

- В покере?

- Нет, больше по части кокосового масла.

Черные усики обиженно дрогнули.

- Смеешься над бедным негром, масса...

Странник торжественно поднял вверх руку, вытянул два пальца и произнес:

- Клянусь Господом нашим, что есть на шарике город, а в нем - здание с дверью, на которой так и написано. Ричард Блейд, старший эксперт отдела качества кокосового масла.

Если он и приврал, то чуть-чуть; однако Нибел подозрительно уставился на него.

- А ты, часом, не богохульствуешь?

- Гарри, Гарри... - Дуглас укоризненно покачал головой. - Ты забываешь, что допрос можно снимать только с младшего по званию.

Нибел было вскинулся, но Блейд сгреб его за плечо и внушительно произнес:

- Я и в самом деле эксперт, парень. И в покере, и в масле, и во многом другом.

- В другом? Среди этого другого есть что-то главное?

- Конечно. Выживание! - Странник посмотрел в черные зрачки Нибела, потом - в серые глаза Дугласа, и добавил: - Потому-то я и лечу с вами, и я - командир!

Они доиграли партию и подвели итог: Блейд стал владельцем целой флотилии из десяти летающих тарелочек, а у его партнеров было по одному жалкому кораблику. Гарри печально подергал ус и повернулся к локатору; на его зеленоватом экране подрагивали только две черточки.

- Гляди-ка, командир! Твоя десять миллионов смылись!

Блейд поглядел.

- Будем считать, джентльмены, что я инвестировал свой выигрыш в "Банк Нью-Йорк", а тот лопнул.

- Ну уж нет! - Нибел покачал головой. - Скорее на Манхаттан высадится инопланетный десант, чем прогорит эта контора! Там держит капиталы мой старик, - признался он спустя секунду, - а нюх у него, как у ищейки.