— Я снова получил приказ переезжать, — говорит он.
— Зачем? — спрашиваю я. — Бога и Кэйси поймали. Я умерла в Техасе. А в Омахе все думают, что я болею.
— Не все, — поправляет меня Мэйсон, наградив меня суровым взглядом.
Я смотрю на него в замешательстве.
— Директор знает, что Мэтт позвонил в Службу спасения, — продолжает Мэйсон, — что кому-то из тех, с кем ты ходила в школу в Омахе, известно, что ты умерла.
— Но Мэтт знает, что я жива, — возражаю я, — и суть проекта ему тоже известна, — добавляю я, на этот раз вслух.
— А вот об этом знаю только я, а директор — нет, — говорит Мэйсон.
— Ты солгал ему?
— Естественно, солгал, — соглашается Мэйсон. — Нужно же было тебя как-то прикрыть.
— Но, Мэйсон, даже «Воскрешение» на меня не подействовало, — возражаю я. — Можно смело идти в школу и всем там рассказывать, что обычные реанимационные действия чудесным образом помогли вернуть меня с того света после ужасной атаки пчел. Все будут поражены.
— Этого и боится директор, — замечает Мэйсон.
— В каком смысле?
— Что на тебя будет направлено внимание, — объясняет он. — Если ты вернешься в школу и расскажешь всем, что тебя покусали пчелы, а ты чудесным образом выжила, пресса неминуемо этим заинтересуется. Люди начнут спрашивать, кто ты и откуда. А это потенциальная возможность провала прикрытия.
Не зная, что возразить, я храню молчание. Усталый Мэйсон смотрит на меня.
— Дэйзи, я понимаю, что тебе тяжело это слышать, но так будет лучше.
— Как «так»? — спрашиваю я, чувствуя, как в душе поднимается волна гнева и раздражения.
— Будет лучше, если мы, как обычно, будем вести себя тихо.
— Лучше для кого? — задаю новый вопрос я, чувствуя, что вот-вот взорвусь. Но два слова, сказанные Мэйсоном, за долю секунды меняют все.
— Для Мэтта, — говорит он. — Лучше для Мэтта.
43
Дом в Омахе кажется чужим; видимо, подсознательно я уже свыклась с мыслью о необходимости переезда. Рассудок смирился, и только сердце упорно твердит о необходимости остаться.
Мэйсон дал мне три часа на то, чтобы собрать все самое необходимое; все остальное пришлет позже команда, которая приедет зачищать дом. В течение часа я рассеянно бросаю в чемодан одежду вперемежку с книгами и другими вещами, потом отправляю сообщение Мэтту, прося встретить меня на машине в конце квартала. С трудом стащив набитый чемодан вниз по лестнице, я оставляю его в прихожей, чтобы Мэйсон забрал его и положил в машину.
Пока Мэйсон собирает оборудование в подвале, я осторожно выскальзываю из дома. Может быть, я успею вернуться, пока он будет там, а может, и нет. Как бы там ни было, я не могу уехать, не простившись с Мэттом.
Выбравшись из дома, я ежусь от прохладного ветра и застегиваю куртку на все пуговицы, поражаясь тому, как незаметно и неумолимо приближается зима.
Дойдя до конца квартала, я останавливаюсь на углу. Мэтт появляется быстро; я едва успеваю пару раз подышать на руки, чтобы согреться.
Когда я забираюсь на пассажирское сиденье, наступает момент, похожий на паузу между двумя песнями в музыкальном сборнике, собранном из самых романтических и эмоциональных композиций. Эти секунды как короткий антракт между двумя действиями; в такие моменты земля продолжает вращаться, повинуясь законам мироздания, но как бы вхолостую. Когда такое случается, вокруг тихо, но ты знаешь, что через секунду действие начнется и снова захватит тебя.
Так и происходит.
Мэтт берет меня обеими руками за щеки и притягивает к себе. В его прекрасных темных глазах столько страсти, сколько я еще никогда не видела. Они тянут меня как магнит, и я не могла бы оторвать взгляд, даже если бы и хотела. Удерживая меня в течение пары секунд, Мэтт напряженно смотрит мне в глаза, а потом…
— Не умирай, — просит он с легкой дрожью в голосе.
— Не буду, — обещаю я, от души надеясь, что теперь все будет хорошо.
— Очень тебя прошу, — добавляет Мэтт. — Я не могу допустить, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
— Спасибо, — говорю я, прикрывая ладонями его руки, прижатые к моим щекам.
— Бери в школу этот чертов шприц с эпинефрином, — просит он.
— Обещаю, — говорю я, смеясь.