Выбрать главу

Я встала, и кивнув мэтру, направилась к двери. — Госпожа Блум, — окликнул он меня. — Да? — Разрешите дать вам совет не как поверенный самого большого банка этой части света, а как человек, который многое видел за свои полсотни лет. — О… да, конечно. — На молодых людей вроде господина Белта профессия накладывает свой отпечаток, и порой с ними бывает непросто. Многие дюжины клиентов будут до конца жизни благодарить его за помощь, но господин Белт заплатил за это некоторыми… м… несвойственными нашему кругу странностями. Если вы можете, будьте к нему чуть снисходительнее. — Благодарю вас, мэтр Злакин. Я обдумаю ваши слова.

Кажется, я знаю, кто выяснял для Стивена, все ли у меня в порядке. Разумеется, у поверенного такого ранга есть люди в университете. И он меня вспомнил.

Я зашла на почту и отправила Стивену письмо.

"Господин Белт, случайное стечение обстоятельств раскрыло меня перед знакомыми из Дифталта. Они столь настойчиво выпытывали у меня подробности, что сейчас ими занимается Байрокандская стража. Они не узнали ничего кроме того, что им подсказало сложившееся положение, но я не могу гарантировать, что не узнают впредь ни от кого другого.

Ваш друг, В.Б."

Надеюсь, этого Стивену будет достаточно, чтоб списаться с Байрокандской стражей. Я же постараюсь не выходить из университета до выпуска. Жаль, конечно, прогулок в городе, но работать мне больше не нужно, денег достаточно, а на втором курсе учится еще одна магичка-магженер, которой я смогу передать своих клиентов.

Глава 14

Через две недели настали зимние каникулы. С утра пораньше я выбежала за ворота в булочную напротив, кинула монету мальчишке-газетчику, и теперь сидела с чашкой чая и свежей булочкой.

Газета, впрочем, была не такой благостной, как полагалось бы прекрасным зимним утром. На первой странице бросалась в глаза статья о громком скандале среди высших чиновников сразу двух государств, которые покрывали пиратов и торговлю людьми. Этой осенью совместная флотилия Шалпии и Риконбрии бороздила два моря и океан в поисках пиратских кораблей. На двух островах обнаружили незаконную добычу дорогого камня и вывезли оттуда несколько дюжин изможденных людей. Прочитав об этом, я скрипнула зубами. На одном только острове Зеленого камня была пара сотен человек. Похоже, что теневые воротилы не собирались заботиться о людях в холода, особенно, когда судам непросто плавать по зимним ветрам. А весной они попросту завезли бы новых.

Я дочитала статью до конца и заварила успокоительный сбор. Картины моего недолгого пребывания на острове меня уже почти не тревожили, но эта статья всколыхнула воспоминания. Я выпила половину, когда меня вызвали запиской к воротам. Заподозрив ловушку, я попросила знакомых ребят проводить меня, но увидев нервно расхаживающую фигуру Стивена, кивнула им, что все в порядке.

Гладко выбритый, постриженный и причесанный Стивен в элегантном длинном пальто выглядел намного лучше, чем обросший карманник-каторжник или нелепый "профессор".

Едва я вышла за ограду, как Стивен кивнул в сторону наемного магоходного экипажа. В отличие от кэбрио он был полностью закрыт. — Госпожа Блум, прошу вас.

Он церемонно подал мне руку, помогая подняться на ступеньку, забрался сам, закрыл дверь и занавесил окна. Не успела я забеспокоиться, как он сгреб меня в охапку и прижался щекой, сбивая шапочку с моей головы. — Стивен!.. — Я чуть с ума не сошел, когда получил твое письмо. Что они с тобой делали? Ты написала: выпытать. Тебя пытали?

Я попробовала пожать плечами, но в руках Стива поверх шубки этого не получилось. — Немного побили. Зачем ты приехал? Я думала, ты напишешь в стражу. — Я забежал к ним, как только сошел с поезда. Они сказали, что сильных повреждений на тебе не было, но я же тебя знаю, ты не расскажешь всего. Я едва не рехнулся за эту неделю, пока мчался в Байроканд. Вдруг они тебя снова нашли, в каком ты состоянии, и что вообще они с тобой делали! Вдруг ты не выдержала издевательств… Виола, — он посмотрел мне в лицо, — что они делали? — Того, что ты думаешь, нет, не делали. Они решили, что магичку это не проймет, поэтому только били.

Когда я отправляла письмо, я не ожидала, что Стива оно так взволнует. А он приехал в Байроканд и целую неделю дороги представлял самые ужасные картины. Ох, нужно было написать подробнее.

Не разнимая объятий, он глухо проговорил: — Я идиот, нельзя было тебя в это впутывать. Но я был уверен, что на другом конце страны это безопасно. И тебе остался всего год учиться, потом ты вернешься в Шалпию… — Мы встретились с тем господином случайно. Но я опасаюсь, как бы нас с тобой не связали. Кхм, Стивен, не мог бы ты меня отпустить? — Не мог, — ответил он, прижался еще раз к моим волосам и все-таки разжал руки. — Я разберусь с ними. Я уже нашел, чем припугнуть нашего коллекционера. Не хотелось пускать в дело такие грязные методы, но придется. Знал бы раньше… — Он вздохнул. — Опиши мне тех, кто тебя поймал. Они представились? — Да, но не уверена, что это настоящие имена. Один, как ты знаешь, арестован, второго так и не нашли. — Я найду, — мрачно пообещал Стив.