Поэтому и сказано: «Да произведут воды ползающих душ живых по роду». Сказав это сначала, Моисей прибавил, говоря так: «И птицы, парящие по тверди небесной по роду». И то, что в последовательности Божьего повеления названо вторым, природной способностью к представлениям и чувствами способностью чувствовать выражено отчетливо. И поэтому такие создания по своему образу жизни являются более свободными и совершенными. Итак, для того, кто хочет познать, ни одно малое слово от рассказа Моисея не будет восприниматься без удивления перед мудростью, силой и непостижимой благостью, которая сотворила все сущее. Если каждое из того, что было создано, мы сможем понять, как следует, то и мы скажем то же, что и пророк Давид: «Как возвеличились дела твои. Господи, все сотворил Ты премудростью».
Говорится: «И сказал Бог: Да произведет вода ползающих душ живых по роду, и птиц, парящих по тверди небесной по роду». Как только возникло повеление, тут же сразу возникло и то, чему было приказано появиться. Всякие животные тут возникли сразу, и каждому был дан подобающий ему вид. Одни водные животные являются яйцеродными, а другие рождают живых существ, то есть детенышей, как говорят знающие о раках, дельфинах, китах и тюленях. А у птиц, учат они, летучие мыши рождают детенышей, а не яйца. Из этих водных животных некоторые могут жить двояко: они кормятся и в воде, и на суше, то есть на земле, как, например, тюлени, и крокодилы, и раки, ползающие вспять, и бегемоты, и жабы. Эти водные животные могут жить двояко: они кормятся и в воде, и на суше.
«Да произведут воды ползающих душ живых». Творец приказал, и стало сразу же мягкое водное существо плодовитым и родило больших и малых животных, и все берега были полны ими, и они плавали в глубинах. Также и морские ложбины впадины, и большие и малые заливы были полны всяческих и различных рыб. Одни из них плавают стадами, а другие поодиночке, и есть иные, ищущие себе корм под камнем, имеются еще и животные киты, называющиеся «лежаси», которые сравнимы по величине с островами, а кроме того мелкие и маленькие рыбки. Одним повелением Божьим родилось и великое, и малое.
Здесь мы должны оплакать окаменевшие иудейские сердца. Как они не понимают и верят в то, что водное естество, мягкое, разливающееся и бездушное, может родить бесчисленный род животный, хотя и имеющий в себе много различий по форме, размеру и по качеству, а Деву, имеющую душу и разум, родившую Дитя, не признают за то, что она девственница и не познала никакого мужа. Им же подобает отвечать так: если ты не имеешь в это веры, любящий споры и жестокосердный иудей, то не признавай и первого ни в малой степени. Гораздо менее возможно бездушной и лишенной ощущения воде произвести на свет такое множество одушевленных и наделенных ощущением животных, чем Деве, имеющей душу, родить Дитя, имеющее душу, притом такого же естества, как и родившая Его. Откуда же дали воды все то, что не имели сами, а именно душу и способность неразумной души к чувству и представлению, а еще к тому же и части тела, которые прикреплены внутри и снаружи тела? А здесь всё то, что родившемуся передала родившая, она искони имела по естеству. Намного легче придерживаться при объяснении естественного порядка, и видеть это на примере подобия другим существам. Если что-то одно находится вопреки естеству, а именно то, что девица родит, то оно намного сложнее для понимания и сильно отличается от естественного порядка. Того, что кто-то не имеет, он и не отдает. Как же ничего не имевшее водное естество все же произвело из воды множество и разнообразие существ? Тут иудей может сказать, что все ставшее было создано по Божьему повелению и что это бездушное водное существо дало бесчисленные души, каждую со своими способностями и свойствами, образованными от воды, многим живым существам. На это отвечает им слово истины: как же ты верить в то, что водное естество по повелению Божию было в состоянии создать нечто — (в то, что более трудно и невозможно), а то, что в сравнении с этим является более легким — по Божьему повелению Дева родила, — не принимаешь и не веришь в это.