Мачете. Сапоги. Добротное снаряжение. Погиб один из его конкурентов. Закат узнал его по одежде — пожилой траппер по имени Первый в Полдень.
— Название чего? — поинтересовалась Вати, заглядывая через плечо.
— Название дерева, — пояснил он, осторожно ощупывая одежду мертвеца — в нее могли забраться насекомые. — Посвети-ка.
— Никогда не слышала о таком дереве, — заявила женщина скептически.
— Они растут только на Патжи.
— Я много читала о флоре этого архипелага.
— Здесь ты просто ребенок. Посвети.
Вати вздохнула, поднимая фонарь. Закат палкой проверил карманы изорванной одежды. Траппера загрызла стая клыкачей — крупных хищников размером почти с человека, охотившихся в основном при свете дня. Их передвижения были предсказуемы, если только какой-нибудь клыкач не натыкался на Перст Патжи в пору цветения.
Вот она. В кармане мужчины обнаружилась книжечка. Закат взял ее и отступил назад. Вати заглянула ему через плечо. Островитяне держались так близко друг к другу. Разве обязательно стоять прямо у его локтя?
Траппер просмотрел первые страницы в поисках дат. Судя по последней записи, Полдень умер всего несколько дней назад. Следующие страницы содержали сведения об убежищах и пояснения о ловушках, которые охраняли каждое из них. На последней странице было прощание: «Меня зовут Первый в Полдень. Наконец Патжи забрал меня. Мой брат живет на Сулуко. Позаботься о них, конкурент».
Всего несколько слов. Хорошо. Закат носил с собою похожую книжечку, и на ее последней странице было написано еще меньше.
— Он просит позаботиться о его семье? — поинтересовалась Вати.
— Не глупи, — ответил Закат, пряча книжку. — О птицах.
— Как трогательно. А я столько слышала, что трапперы до последнего защищают свою территорию.
— Так и есть, — ответил он, отметив про себя, как она произнесла последнюю фразу — словно считала трапперов какими-то животными. — Но наши птицы, скорее всего, погибнут без заботы человека, они слишком привыкают к людям. Лучше передать их конкуренту, чем оставить на верную смерть.
— Даже если конкурент и есть твой убийца? — спросила Вати. — Все эти ваши ловушки, то, как вы ведете себя по отношению друг к другу…
— Таковы традиции.
— Ужасное оправдание, — сказала она, посмотрев на дерево.
Она была права.
Ветви массивного дерева клонились вниз. Каждая заканчивалась крупным нераспустившимся цветком размером в две ладони.
— Ты вроде бы спокоен, — заметила Вати. — Хотя, похоже, человека убило это дерево.
— Они опасны, только когда цветут.
— Споры?
— Нет.
Закат подобрал мачете погибшего траппера, но другие вещи оставил нетронутыми. Пусть их заберет Патжи. Отец так любил убивать своих детей! Он пошел дальше, уводя за собой Вати и не обращая внимания на собственный труп, привалившийся к стволу дерева.
— Зак! — Женщина подхватила фонарь и поспешила следом. — Если дело не в спорах, то как убивает это дерево?
— Очень много вопросов.
— Смысл моей жизни в вопросах, — ответила она. — И в ответах. Раз уж мои люди будут работать на этом острове…
Закат размахнулся и срубил несколько веток мачете.
— Ничего не изменится, — произнесла Вати тише. — Я правда сожалею, Зак, но прогресс не остановить. Возможно, моя экспедиция потерпит неудачу, но придут другие.
— Все из-за Высших, — огрызнулся он.
— Возможно, они ускорили процесс. На самом деле, когда мы убедим их в том, что наш уровень развития достаточно высок, чтобы торговать с нами, мы будем плавать на звездных кораблях, как они. Но перемены произойдут и без них. Мир меняется. Один человек не сможет остановить прогресс, как бы ни старался.
Закат остановился посреди тропы.
«Нельзя остановить приливы и отливы, Закат. Как бы ты ни старался».
Слова его матери. Одно из последних связанных с ней воспоминаний.
Он продолжил путь. Вати шла следом. Женщина ему еще понадобится, хотя предательский голосок внутри нашептывал, как легко от нее избавиться. Вместе с ней исчезнут ее вопросы и, что важнее, ответы. Те ответы, к которым она так близка.
«Ты не в силах помешать…»
Не в силах. При этой мысли Заката охватывала бессильная злоба. Он очень хотел защитить остров, как это столетиями делали его предшественники. Он трудился в джунглях Патжи, любил его птиц, обожал его запахи и звуки — вопреки всему. Как же Закат мечтал доказать Отцу, что он и другие трапперы достойны ступать по его земле.
Возможно… Возможно, если…
Как бы не так. Смерть женщины не поможет уберечь остров. Кроме того, неужели он пал так низко, что готов хладнокровно расправиться с беспомощным клерком? Он не смог бы поступить подобным образом даже с другим траппером. Разве что тот вторгся бы в его убежище и отказался уходить.
— Те цветки могут думать, — неожиданно для себя произнес Закат, после того как они повернули прочь от холма, за которым рыскала стая клыкачей. — Персты Патжи. Сами деревья не опасны, даже когда цветут, но они привлекают хищников. Имитируют мысли раненого зверя — боль и отчаяние.
У Вати перехватило дыхание.
— Растение, которое передает ментальные сигналы? Ты уверен?
— Да.
— Мне нужен один из тех цветков.
Свет фонаря задрожал, когда она направилась обратно. Траппер резко развернулся и схватил ее за руку.
— Нужно идти.
— Но…
— У тебя еще будет возможность. — Он глубоко вздохнул. — Этот остров скоро будет кишеть людьми, как падаль — червями. Найдутся и другие деревья. Сейчас нужно идти. Скоро рассвет.
Закат отпустил Вати и продолжил прокладывать путь. Для жительницы островов женщина была очень умна. Возможно, она послушает.
И она послушала — последовала за ним.
Персты Патжи. Первый в Полдень, погибший траппер, не должен был умереть в таком месте. На самом деле деревья не были такими уж опасными. Они жили тем, что распустившимися цветками приманивали хищников. Те убивали друг друга, а деревья питались трупами. Должно быть, Полдень набрел на дерево в тот момент, когда оно только начинало расцветать, и столкнулся с хищниками.
Защиты авиара не хватило, чтобы оградить его от такого количества распустившихся цветков. Мог ли он ожидать подобной смерти? Проведя много лет на острове, избежав гораздо более страшных опасностей, угодить в ловушку простых цветков? Со стороны Патжи это казалось чуть ли не насмешкой над беднягой.
Вскоре путь Заката и Вати пошел на подъем. Какое-то время придется двигаться в гору, пока они не доберутся до противоположного склона, по которому спустятся на другую сторону острова. К счастью, дорога лежала в обход главной вершины Патжи — скалистого пика, возвышавшегося над восточной частью острова. Убежище Заката располагалось на юге, а лагерь Вати — на северо-востоке, так что они могли обогнуть подножие горы и выйти на северный пляж.
Они набрали темп, и какое-то время женщина молчала. Наконец, преодолев особенно тяжелую часть подъема, Закат кивком объявил привал и присел на корточки, чтобы попить воды из фляжки. На Патжи нельзя беспечно усаживаться на пни или бревна, чтобы передохнуть.
Погрузившись в тревожные, не особенно оптимистичные размышления, он слишком поздно заметил, чем занята Вати. Она нашла длинное разноцветное перо, застрявшее в ветвях. Брачное перо.
Закат вскочил на ноги.
Вати потянулась к нижним ветвям.
Связка подвешенных на веревках шипов сорвалась с соседнего дерева, как только Вати потянула за ветку. Шипы устремились вниз, Закат рванулся к женщине, заслоняя ее рукой. Длинный тонкий шип пронзил его руку и окровавленный вышел с тыльной стороны, остановившись в волоске от щеки Вати.
Она завизжала.
Большинство хищников на Патжи не могло похвастать хорошим слухом, но кричать все равно неразумно. Однако Закату было не до этого. Он выдернул шип, и, не обращая внимания на кровотечение, осмотрел другие шипы ловушки.
Яда нет. К счастью, шипы не отравлены.
— Твоя рука! — воскликнула Вати.
Он фыркнул. Рука не болела. Пока. Женщина стала копаться в своем заплечном мешке в поисках бинта. Он принял помощь без жалоб и стонов, даже когда боль стала ощутимой.