Шамбертен, романе — сорта бургундских вин.
Юксель, Никола де Бле, маркиз д (1652-1730) — французский военачальник и дипломат, маршал Франции, председатель совета по иностранным делам, с 1718 г. член совета регентства.
Дюбуа, Гийом (1656-1723) — французский государственный деятель и дипломат, впоследствии кардинал; воспитатель герцога Орлеанского, соучастник его похождений, ловкий царедворец и неразборчивый в средствах политик.
Саламанка — город в Испании, известный своим университетом, основанным в XIII в.
Бакалавр — в старину первая ученая степень в западно-европейских университетах.
Лиценциат — в средневековых университетах преподаватель, получивший право читать лекции до защиты докторской диссертации.
Сивиллы (сибиллы) — легендарные прорицательницы древности. Наиболее известна Кумекая сивилла, которой приписываются «Сивиллины книги» — сборник изречений и предсказаний, служивших в Древнем Риме для официальных гаданий. Кумы — город, греческая колония в Италии, основанная в VIII в. до н.э.
«Энеида» — эпическая поэма древнеримского поэта Вергилия (Публия Вергилия Марона, 70-19до н.э.), в которой описываются странствия и приключения Энея, одного из героев Троянской войны.
…Лицом к лицу, как Моисей с Господом Богом. — Моисей (кон. XVI-XV вв. до н.э.) — библейский пророк, автор нескольких книг Библии, предводитель и законодатель еврейского народа» освободивший его от египетского пленения. Согласно библейским преданиям, Моисей несколько раз лицезрел Бога и получал от него наставления, законы и заповеди.
Стикс — в древнегреческой мифологии река в подземном царстве, водами которой клялись боги.
Бранкас, Луи, герцог — французский аристократ.
Брольи — здесь, очевидно, имеется в виду герцог Франсуа Мари де Брольи (1671-1749) — французский военачальник и дипломат, с 1734 г. маршал Франции.
Грифоны — в античной мифологии крылатые львы с орлиными головами.
…мы будем не более горды, чем Магомет со своей горой… — Дюма здесь перефразирует известное выражение, по-видимому, восточного происхождения: «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе».
Магомет (Мухаммед, Мохаммед, ок. 570-632) — мусульманский пророк, основатель религии ислама.
Леско, Пьер (ок. 1510-1578) — французский архитектор, один из строителей Лувра.
Генеалогия — вспомогательная историческая дисциплина, изучающая историю дворянских родов, родословие.
Ватто, Антуан (1684-1721) — французский живописец и рисовальщик.
Аграф — нарядная пряжка, застежка.
Полиньяк, Мельхиор де (1661-1742) — французский дипломат и писатель, член Французской академии, кардинал.
…дофина, сына Людовика XIV… — Дофин — первоначально титул владетелей исторической области Дофине на юго-востоке Франции, затем титул старшего сына короля и наследника французского престола. Здесь: сын Людовика XIV Луи (1661-1711), прозванный Великим дофином, так как был сыном и отцом королей — сыном Людовика XIV и отцом короля Испании Филиппа V.
Сенешаль — в раннем средневековье во Франции чин придворного, заведовавшего внутренним распорядком феодального двора, а также выполнявшего судебные функции. В едином королевстве — чиновник, управляющий судебным округом.
Сибариты — первоначально жители города Сибариса (греческой колонии в Италии), существовавшего в VIII — III вв. до н.э. Богатство города приучило жителей к столь изнеженному образу жизни, что слово «сибарит» стало нарицательным для обозначения человека, живущего в роскоши.
Клеопатра (69-30 до н.э.) — царица Египта из династии Птолемеев; славилась своим умом и красотой. Во время гражданской войны в Древнем Риме поддерживала римского полководца Марка Антония, который стал ее мужем. В 31 г. до н.э. войска и флот Антония и Клеопатры были разбиты соперником Антония Октавианом Августом в сражении у мыса Акциум в Греции. После вторжения римских войск в Египет Клеопатра покончила жизнь самоубийством.
…в конгрегацию ораторианцев… — Конгрегация — собрание, организация; в католической церкви — объединение монашеских общин, следующих единому уставу.
Конгрегация ораторианцев (по-видимому, от лат. oratio — говорение, речь) — католическое религиозное общество духовных лиц, не приносивших монашеского обета; возникло в Риме в сер. XVI в. первоначально для обсуждения вопросов философии и богословия. Во Франции, куда их деятельность распространилась в нач. XVII в., ораторианцы сыграли значительную роль в развитии науки и в подготовке проповедников и квалифицированных преподавателей.
Альберони, Хулио (1664-1752) — испанский государственный деятель и дипломат, по происхождению итальянец; кардинал, первый министр и фактический правитель Испании (1717-1719), в 1719 г. был изгнан.
Первый президент — имеется в виду Жан Антуан де Мэм, граф д'Аво (1661-1723) — французский судебный деятель, с 1712г. первый президент парижского парламента, член Французской академии.
Иаиль и Сисара — библейские персонажи. Военачальник царя ханаанского Сисара, двадцать лет угнетавший народ израильский, был побежден восставшими евреями. Во время бегства он укрылся в шатре женщины по имени Иаиль, которая убила его во время сна.
Селламаре, Антошю Джудиче, герцог де Джовенаццо (1657-1733) — испанский дипломат, по рождению итальянец; в описываемое в романе время — испанский посол в Париже.
Католическое величество — почетный титул испанских королей.
Монморанси — един из знатнейших и стариннейших аристократических родов Франции, ведет свое начало с X в.
Роберт Сильный (IX в.) — граф Анжуйский, родоначальник королевской династии Капетингов во Франции.
Договор Четверного союза — имеется в виду присоединение в августе 1718 г. Австрии (Империи) к Тройственному союзу Англии, Голландии и Франции, заключенному в 1717 г., и превращение его таким образом в Четверной союз. Этот союз был направлен против стремления Испании вернуть владения, утраченные по Утрехтскому миру.
…титул испанского гранда… — В средневековой Испании гранды — класс высшей титулованной знати, обладавшей особыми правами и привилегиями.
…голубая лента… — По-видимому, речь идет об одном из высших орденов королевской Франции, ордене Святого Духа, имевшем ленту голубого цвета.
…и красными мантиями… — то есть знаками кардинальского достоинства.
Пистоль — старинная испанская золотая монета XVI-XVIII вв., обращалась также в ряде европейских стран. Во Франции по образцу пистоля с 1640 г. чеканилась монета достоинством в 10 ливров.
Лонэ, Маргарита Жанна Кордье де (1684-1750) — французская писательница; более известка под именем баронессы де Сталь; оставила интересные мемуары об эпохе регентства.
Эдип — герой древнегреческой мифологии, спасший город Фивы от Сфинкса — крылатого чудовища с головой женщины и телом льва. Сфинкс предлагал людям загадку и не разгадавших ее убивал. Эдип ответил на вопрос правильно, после чего Сфинкс бросился со скалы.
Шолье, Гийом Амфри, аббат де (1636-1720) — второстепенный французский поэт, по прозвищу «Анакреонт из Тампля».
…мы наконец нашли человека. — Герцогиня дю Мен имеет в виду рассказанный древнегреческим историком философии III в. до н.э. Диогеном Лаэртием эпизод из жизни философа Диогена Синопского (IVb. до н.э.) . По преданию, Диоген зажег днем фонарь и ходил с ним, говоря: «Я ищу человека». Этот эпизод вошел в пословицу, обозначая способ искать истину, искать среди испорченного общества достойную личность.
Лига — под названием Лиги известны две организации фанатичных католиков: Католическая лига 1576 г. и ее преемница Парижская лига 1585 г. Обе они возглавлялись герцогом Гизом, стремившимся к захвату королевской власти. После убийства Гиза в 1588 г. и перехода в католичество вождя гугенотов Генриха IV, ставшего в 1589 г. королем Франции, деятельность Лиги постепенно прекратилась.
Фронда — движение французской буржуазии, возглавленной парижским парламентом, и аристократии против абсолютистской королевской власти в 1648-1653 гг.; сопровождалось крестьянскими и городскими восстаниями и вылилось в гражданскую войну; было подавлено правительственными войсками.
На фоне событий Фронды развертывается действие романов Дюма «Двадцать лет спустя» и «Женская война».