Выбрать главу

— Позата просто подсилва значението на пентаграмата и свещената женственост.

Полицаят се намръщи.

— Моля?

— Повторението. Повтарянето на даден символ е най-простият начин за подсилване на неговото значение. Жак Сониер е заел поза, напомняща на петолъчна звезда. — „Една пентаграма е добре, две са още по-добре.“

Фаш проследи с поглед петте лъча на ръцете, краката и главата на Сониер и прокара пръсти през косата си.

— Интересен анализ. — Той замълча за миг. — Ами голотата? — изсумтя полицаят. Изглеждаше отвратен от вида на старческото тяло. — Защо се е съблякъл?

„Основателен въпрос“ — помисли си Лангдън. И той си го задаваше още откакто бе видял полароидната снимка. Не можеше да измисли друго, освен че голото човешко тяло допълнително потвърждава връзката с Венера — богинята на човешката сексуалност. Въпреки че съвременната култура почти напълно беше унищожила асоциирането на Венера с физическото сношение на мъжа и жената, изкушеният в етимологията човек все още можеше да открие следи от първоначалното значение в различни думи от латински произход, насочени към сексуалността. Робърт реши да не споменава за това.

— Господин Фаш, не мога да кажа защо господин Сониер е нарисувал този символ върху корема си, нито защо е заел такава поза, но мога да ви уверя, че човек като него трябва да е смятал пентаграмата за символ на женското божество. Връзката между символа и свещената женственост е широко известна в областта на историята на изкуството и символиката.

— Добре. Ами защо е използвал собствената си кръв за мастило?

— Очевидно поради липса на друго, с което да пише.

Капитанът замълча за миг.

— Всъщност според мен е използвал кръвта, за да насочи полицията да приложи някои криминалистки процедури.

— Моля?

— Погледнете лявата му ръка.

Лангдън плъзна поглед по бледата ръка на уредника, ала не забеляза нищо особено. Колебливо заобиколи трупа, приклекна до него и с изненада установи, че Жак Сониер стиска в ръката си дебел маркер.

— Така го намерихме — поясни Фаш и отиде при една сгъваема маса наблизо, цялата покрита с уреди, кабели и различни електронни устройства. — Както ви казах, не сме пипали нищо — прибави капитанът. — Познат ли ви е този вид маркер?

Лангдън се наведе, за да прочете надписа. STYLO DE LUMIERE NOIRE. Професорът изненадано вдигна поглед. Маркерът за черна светлина или за водни знаци беше специално създаден за музеи, реставратори и полицаи, за да поставят невидими знаци върху предмети. Използваше некорозивно флуоресцентно мастило на основата на спирта, което се виждаше само на ултравиолетова или инфрачервена светлина. Музейните специалисти носеха такива маркери по време на ежедневните си обиколки, за да поставят невидими „отметки“ на рамките на картини, които се нуждаеха от реставрация.

Лангдън се изправи. Фаш изключи прожекторите и галерията внезапно потъна в мрак.

Робърт за миг ослепя. После силуетът на полицая се появи, очертан на фона на ярколилаво сияние — приближаваше се с портативен светлинен източник, който го обгръщаше във виолетова мъгла.

— Както може би знаете, полицията използва ултравиолетова светлина, за да търси кръв и други улики на местопрестъплението — каза Фаш. — Така че си представете нашата изненада… — Той рязко насочи светлината към трупа.

Лангдън погледна и смаяно отскочи. Сърцето му бясно се разтуптя, когато видя сияещата на паркета пред него странна гледка. Надраскани с луминесцентния маркер, на пода до трупа светеха в лилаво последните думи на уредника. Докато се взираше в текста, Робърт усети, че мъглата, обгръщаща цялата тази нощ, се сгъстява още повече.

Той препрочете думите и промълви:

— Какво значи това, по дяволите?

Очите на Фаш проблеснаха в мрака.

— Точно на този въпрос трябва да отговорите, мосю.

Лейтенант Коле се беше навел над аудиопулта, поставен на грамадното бюро в кабинета на Сониер. Като се изключеше зловещият модел на средновековен рицар, който сякаш се взираше в него от ъгъла на бюрото, Коле се чувстваше удобно. Намести слушалките си и провери записващата система на харддиска. Всичко беше наред. Параболичните микрофони функционираха безотказно и аудиосигналът бе кристално чист.

„Le moment de vérité“16 — помисли си лейтенантът.

Усмихнат, Коле затвори очи и се приготви да се наслади на остатъка от разговора, записван в Голямата галерия.

7

Скромното жилище в черквата „Св. Сулпиций“ се намираше на втория етаж на самата сграда, вляво от хора. Двустайният апартамент с каменен под и скромна мебелировка от над десет години бе дом на сестра Сандрин Биел. Официално тя живееше в близкия манастир, но предпочиташе тишината на черквата и беше свикнала с удобствата на леглото си, телефона и котлона.

вернуться

16

Моментът на истината (фр.). — Б. пр.