Выбрать главу

Начиная с эпохи Сун «буддизм в Китае стал постепенно приходить в упадок»[86]. Утверждение неоконфуцианства, борьба его идеологов, особенно Чжу Си (1130-1200) с буддизмом в сфере философской и социально-политической ослабили позиции буддизма как философии и религии[87] и усилили, видимо, критическое отношение к буддизму. Осуждение монахов, насмешка над ними становились темой народной литературы разных жанров, и это направление развивалось и продолжало активно существовать в литературе последующих эпох. Не являются ли повествования хунь цзин реакцией на ослабление позиций буддизма? Не представляют ли они собою пародирование священных текстов канона?[88] Этот вид повествований, видимо, был не самым распространенным и популярным - и У Цзыму и Чжоу Ми называют единственного[89], причем одного и того же рассказчика Дай Синьаня. Как представляется, такое искусство требовало специальной, более образованной и не слишком религиозно настроенной аудитории слушателей, способных понять и оценить зашифрованную насмешку, а также весьма искусного в своем мастерстве рассказчика, хорошо знающего и понимающего тексты сутр[90].

О произведениях сунских рассказчиков, специализировавшихся на буддийской тематике, судить труднее, чем о произведениях тех, кто, например, специализировался на «рассказывании истории» или на изложении «сюжетов новелл» (сяошо) - текстов, которые можно было бы отнести к названным выше видам рассказывания, практически не сохранилось. Случайно это или было вызвано некоторыми сдвигами в идеологии эпохи - судить трудно. Однако определенно можно сказать, что именно эта школа сунских повествований, процветавшая в танскую эпоху и давшая своим появлением могучий и живительный толчок развитию китайской простонародной литературы, не принесла тех блестящих плодов, какие дали школы историческая и новеллистическая[91].

К какой же из этих рассмотренных выше четырех категорий принадлежит шихуа о Трипитаке, которое, безусловно, является повествованием буддийским?

Ни к третьей, ни к четвертой категориям его отнести нельзя: в шихуа нет вышучивания или пародирования; петься оно тоже не могло, так как и написано в основном прозой, и жанр стихов ши, использованных в повествовании, пение исключал.

Исследователи в большинстве относят шихуа к категории шо цзин[92]. Однако это мнение, высказанное без каких-либо оговорок[93] или разъяснения содержания термина шо цзин[94], не может считаться вполне обоснованным.

Я. Прушек относит шихуа к категории шо цаньцин (отвергая мнение Чжэн Чжэньдо, считающего, что повествований этой категории не сохранилось[95]) на том основании, что в главе семнадцатой повествования содержится небольшой рассказ о том, как Трипитака («гость») на поминальной трапезе («религиозное празднество»), устроенной неким Ваном («хозяин»), чудесным образом вернул Вану его погибшего сына - извлек живым и невредимым из брюха огромной рыбы[96]. И хотя Я. Прушек рассматривает этот вставной эпизод как «вероятно, старейший и лучший образец повествований о религиозных празднествах, о гостях и хозяевах»[97], нам его мнение представляется недостаточно убедительным. Прежде всего, это не отдельное самостоятельное повествование, а лишь один из эпизодов большого рассказа о том, как жена благочестивого хозяина Вана после многих попыток сумела избавиться от своего пасынка, столкнув его в воду[98]. Этот эпизод имеет большое значение в развитии сюжета шихуа и образа Трипитаки, он введен в повествование с определенной целью - показать святость героя, благодаря которой тот творит чудо. Кроме того, представляется неправильным относить какое-либо произведение к той или иной разновидности, учитывая лишь какой-то один из эпизодов сюжета. Это тем более относится к шихуа - сложному конгломерату религиозных, исторических, фантастических, географических сюжетов. Многие даже известные факты и события излагаются здесь не ортодоксально, а в совершенно новой интерпретации, поэтому определить место данного сочинения в системе буддийских повествований можно, только учитывая по мере сил разные аспекты произведения. Следующие части работы и представляют собой попытку такого рода.

вернуться

86

Л. С. Васильев. Культы, религии, традиции в Китае (далее: Культы), с. 353.

вернуться

87

Там же, с. 365-368; G. Е. Sargent. Tchou Hi contre le Bouddhisme.

вернуться

88

Может быть, именно поэтому при издании сочинения Чжоу Ми неким Чэнем этот вид повествований оказался неназванным, см. Чжоу Ми. Старые дела, с. 455.

вернуться

89

Одним рассказчиком представлено также и искусство хунь хуа. Называется некий Чжан Шаньжэнь (Чжан Горец), выступавший в Бяньляне (совр. Кайфэн) в XII в., см. Мэн Юаньлао. Записи воспоминаний о восточной-столице (далее: Записи воспоминаний), с. 30.

вернуться

90

Мы разделяем точку зрения Я. Прушека, который высказывает соображение о том, что хунь хуа предназначались для более образованных классов населения, способных понять затейливое переосмысление оригинальных текстов. Prusek. The Narrators, с. 388.

вернуться

91

Лю Дацзе (История развития, с. 724-725) также считает школы историческую и новеллистическую наиболее важными, ибо они были в эпоху Сун наиболее популярными и оказались наиболее жизнеспособными.

вернуться

92

См., например, Очерк истории, с. 142; Ота Тацуо. Исследование, с. 138; Желоховцев. Хуабэнь, с. 52.

вернуться

93

Только в названной выше работе А Н Желоховцева отмечается, что шихуа «допустимо» (разрядка наша-Л. П. (в электронном тексте-выделение жирным.-OCR)) отнести к категории шо цзин, хотя в произведении о содержании сутр ничего не говорится (там же).

вернуться

94

Нам это представляется необходимым. Ведь если исходить из изложенного выше мнения о том, что могли представлять собою повествования этой категории, то шихуа к ним никак отнести нельзя-ни изложения содержания сутр, ни их толкования в произведении нет. Правда, названия двух сутр-Фа хуа цзин и Синь цзин-встречаются, но обе они играют роль только в развитии сюжета повествования.

вернуться

95

Чжэн Чжэньдо Иллюстрированная история, с 550

вернуться

96

Prusek. The Narrators, с. 383-385.

вернуться

97

Там же, с. 384.

вернуться

98

Шихуа, с. 35-40. Это не единственный в шихуа рассказ на тему «религиозного празднества» (в понимании Я. Прушека), Трипитака («гость») присутствует еще на одной трапезе («религиозное празднество»)-в небесном дворце Пишамэнь Дафань тянь вана («хозяин») где демонстрирует свое блестящее знание «Сутры цветка закона». И это тоже не отдельное повествование, а один из эпизодов большого развернутого рассказа о пребывании Трипитаки со своими спутниками на небе (там же, с. 3-5).