Специфика тематики произведений накладывает свой отпечаток на выбор изображаемых персонажей. В народно-исторических повествованиях пинхуа, например, даются портреты тех, кому предопределено стать императором (рождение и молодые годы этих персонажей в пинхуа, как правило, необычны); портретную характеристику других героев, прежде всего полководцев, заменяет описание их одеяния и вооружения. В шихуа - произведении, в котором буддийской тематике отведено значительное место, появляются портреты персонажей, связанных с буддизмом. Как отмечалось уже выше, описание якшаса в шихуа является ранним примером в китайской повествовательной литературе. По-видимому, и изображение будды Дингуанфо, который предстает восседающим на облаке в виде «монаха лет пятнадцати - вид торжественный, в реке посох с золотыми кольцами», тоже является одним из самых ранних. Таким образом, появившаяся в бяньвэнь портретная характеристика персонажей, вызванная стремлением создать у слушателя зрительный образ, по мере развития литературы расширяется прежде всего тематически, сохраняя при этом наметившуюся еще в ранней литературной новелле линию краткого описания существ «удивительных, необычных», главным образом пришельцев из других миров, и дополнив ее описаниями необычайного в людях земных.
Портреты в шихуа статичны, иногда в них содержится элемент ситуативности (например, в описании якшаса, который должен сражаться с белыми тиграми, отмечена и такая летать - «в руках дубины держит - нечисти не устоять») и сконструированы они преимущественно с помощью определений и сравнений. Так описываются и встретившиеся в пути женщины - молодая жена колдуна-хозяина и обитательницы дворца в стране. Женщин, и якшас, и дух белого тигра, представший перед путниками в образе женщины в белом одеянии.
Портретные характеристики, как правило, лаконичны, они не конкретны, не несут никакой индивидуальной окраски. Портрет здесь выступает скорее в качестве символа (красавицы, якшаса) и, видимо, поэтому лексически и стилистически он часто строится из готовых формул, выделяющих его в повествовании и создающих к тому же определенный ритмический рисунок портрета (так, портретные характеристики женщин построены на использовании одних четырехсложных предложений)[244]. Портрет, как правило, «набирается» из отдельных деталей, совокупность которых (иногда описание внешности завершается неким обобщением, резюмирующим приведенные перечисления) должна создать нужное автору впечатление - зрительное (подчас цветовое) и непременно эмоциональное, т. е. портрет в шихуа функционален.
ТРИПИТАКА И ОБЕЗЬЯНА
Шихуа - произведение, излагающее историю путешествия Трипитаки за священными книгами в Индию, построено так, что почти с самого начала повествования в нем действуют два основных персонажа. По нашему мнению, введение второго персонажа - обезьяны - с четкой декларацией ее функций помощника и защитника в пути, затеняет в определенной степени главного героя повествования Трипитаку, обедняет как-то его образ, однако в то же время дает возможность автору решить некоторые идейно-художественные задачи. Второй персонаж оказывается в повествовании необходим, он функционален - с его помощью автор оттеняет ряд сторон разноплановой фигуры Трипитаки[245].
По нашему мнению, Трипитака в шихуа выступает в двух ипостасях человека земного и потенциального святого. Текст шихуа (в своей сохранившейся части) дает чисто «буддийскую» «биографию Трипитаки - здесь очерчена долгая буддийская эволюция героя по пути нравственного совершенствования, завершающаяся великим актом получения канона, который открывает Трипитаке путь на небеса - в нирвану. Как явствует из текста, появление Трипитаки на свете «целенаправленно», оно предопределено высшими силами. Великим взаимодействием «причин и следствий» герой шихуа трижды родится на свет человеком, чтобы совершить то единственное деяние, которое волею судеб ему определено. Он должен добыть в далекой «стране Бамбука» книги, содержащие учение Будды, и привезти их в Китай, чтобы страна не погрязла в «мирской пыли», а превратилась в «ниву счастья». Но чтобы свершить это, самому Трипитаке необходимо было прежде всего постичь учение Будды[246]. Только совершенное владение «законом Будды» (это удостоверяет сам повелитель севера Пишамэнь) позволяет наконец Трипитаке преодолеть путь в Индию и получить буддийские книги. Таким образам, факт совершенного владения учением является в повествовании фундаментом, на котором оказывается возможным успешно завершить предпринятое в третий раз путешествие. Этот момент повествования представляется весьма существенным - автор по-своему (в легендарном духе) отразил в образе Трипитаки одну из черт исторического прообраза героя шихуа - его преданность учению и глубочайшее знание буддизма. Именно благодаря этому качеству - качеству личному - Трипитака получает реальную помощь в своем третьем путешествии: 1) покровительство Пишамэня, выраженное в трех его дарах, и 2) еще одного спутника - волшебную обезьяну, специально явившуюся, чтобы охранять Трипитаку в пути от нечисти и помогать ему.
244
О месте и роли четырехсложных предложений в китайском повествовательном тексте см.
245
Американский исследователь Ся тоже высказывает мысль о неоднородности образа монаха в романе «Путешествие на Запад». Он видит в нем «по крайней мере, три фигуры»- набожного монаха из народной легенды, потенциального будду и простого смертного, не слишком решительного, предпринявшего путешествие. См.
246
На это согласно тексту