Выбрать главу

Монах снова и снова отказывался, а затем стал прощаться, собираясь в путь. У женщин, стоявших по обеим сторонам зала, жемчужины-слезы покатились по лицам, в черных бровях затаилась печаль и, обращаясь к путникам, они сказали: «Когда-то теперь снова увидим мужские лица?» Правительница пожаловала почтенному монаху пять светящихся в ночи жемчужин и белого коня - на дорожные нужды. Сложив ладони, монахи-путешественники выразили свою признательность правительнице и сочинили стихи:

Станет в стране добродетель вскоре вполне безупречна, Время призрачной жизни, знайте, весьма быстротечно Если тщету всех желаний не осознаете тотчас, Вы в преисподнюю Аби[326] все попадете навечно Черноволосы, румяны, но повод ли это к гордыне?! Изящны и тонкобровы, да стоит ли вам веселиться?! Предел наступает великий[327] и от него не укрыться. Грязью мирской оскверненным в мире живых не родиться!

Правительница и женщины, все с благоухающими цветами, вышли проводить учителя и его спутников за городские стены; в стихах говорилось:

Здесь женщин бессмертных семья давно обрела приют Тебя идем проводить в дорогу к небу Бамбука[328] Наверное, хочешь узнать, кто у них правит тут? Запомни Вэньшу и Пусянь[329] правительницу зовут

Глава одиннадцатая

ПРИХОДЯТ К ПРУДУ ВАНМУ[330]

Пройдя с сотню ли по дороге вверх, учитель закона начал вздыхать. «Мой учитель, - сказал обезьяна-странник, - ты иди и иди, ведь впереди, через пятьдесят ли, пруд Си-ванму», - «Ты что, бывал когда-нибудь здесь?» - спросил учитель закона. - «Когда мне было восемьсот лет, - сказал странник, - я пришел сюда, украл персики и съел их; с тех пор - двадцать семь тысяч лет - я сюда не приходил». - «Хорошо, если бы сейчас здесь оказались священные персики, можно было бы украсть несколько штучек и съесть», - произнес учитель закона - «Когда я в восьмисотлетием возрасте украл и съел десять персиков, меня схватили, и Ванму приговорила меня к восьмистам ударам железной палкой по левому и трем тысячам по правому боку, а также к заключению в пещеру Пурпурных облаков на горе Цветов и Плодов. Мои бока до сих пор еще болят, - сказал обезьяна-странник, - и я ни за что больше не посмею красть и есть персики» - «Да, этот странник - просто святой с небес, - промолвил наставник - Вначале он говорил, что девять раз видел Хуанхэ прозрачной, и я решил, что он несет вздор. Сейчас, слышу, он говорит, что в молодые годы бывал здесь и воровал персики, оказывается, это сущая правда».

Они продолжали идти и вдруг видят - каменная стена в девять тысяч чжанов высотой[331], затем видят - каменная плита на четыре-пять ли простирается, да еще два пруда шириной в несколько десятков ли, водная гладь - на десять тысяч чжанов, и ворон не перелетит. Тогда семеро путников [решили остановиться] и присесть. Отдыхая, они взглянули вверх и увидели за каменной стеной в десять тысяч чжанов персиковые деревья буйно разросшиеся, изумрудно-зеленые, наверху синего неба касаются, внизу их сочная густая листва погружается в воды прудов. «А ведь это не иначе как персиковые деревья?» - проговорил учитель закона - «Потише, не разговаривай громко! Это же пруд Си-ванму, - сказал странник - В молодости я поразбойничал здесь, так до сих пор страшно!» - «А почему бы все-таки не пойти и не украсть штучку?» - сказал учитель закона. - «Когда такое дерево посадят, тысячу лет оно взрастает, только через три тысячи лет покажется цветок, через десять тысяч лет образуется плод и еще десять тысяч лет проходит, пока он созреет Если человек съест один персик, он проживет три тысячи счастливых лет», - сказал обезьяна-странник. - «Тогда неудивительно, что ты достиг столь почтенного возраста» - произнес учитель. - «Сейчас на деревьях есть с десяток персиков, они неусыпно охраняются духом земли, и украсть их нет никакой возможности», - сказал обезьяна-странник - «Твои способности творить чудеса беспредельны, иди, уж тебе-то, конечно, ничто не помешает», - сказал учитель. Не успел он договорить, как три священных персика сорвались и упали в пруд. Сильно испугавшись, учитель спросил - «Что это там упало?». - «Не бойся, учитель, - раздалось в ответ, - это персики, они только что созрели и упали в воду». - «Так их же можно вытащить и съесть», - сказал учитель.

Тогда обезьяна странник взял посох с золотыми кольцами и три раза ударил им по камню плиты - видят, из пруда появился ребенок лицо синее, когти ястребиные, из раскрытого рта - оскал клыков. «Сколько тебе лет?» - спросил странник. - «Три тысячи», - произнес тот. «Ты мне не годишься», - сказал странник. Затем он ударил пять раз, - появился ребенок с лицом, как полная луна, весь обвешанный вышивками и бахромой. «Тебе сколько?» - опросил странник. - «Пять тысяч лет», - последовал ответ. - «Не подходишь», - сказал странник. Тогда он еще несколько раз постучал по плите - вдруг показался мальчик. «Твой возраст?» - последовал вопрос. - «Семь тысяч лет», - раздалось в ответ. Странник опустил посох с золотыми кольцами, позвал мальчика, взял его в руки и спросит. «Почтенный монах, будешь есть или нет?» Но монах сохранил почтительность и ушел. Странник перевернул ребенка в руках несколько раз - тот превратился в жужуб и был сразу же проглочен. Впоследствии, возвратившись в Восточную землю к танскому двору, обезьяна странник выплюнул его в Сичуани[332]. Это и есть жэньшэнь[333], который поныне произрастает на этой земле.

вернуться

326

Аби (санскр. Авичн) - последний и самый страшный из восьми огненных адов, где виновные страдают и умирают, чтобы тотчас же родиться вновь для страдания и смерти, и так непрерывно.

вернуться

327

Великий предел - конец жизни, смерть.

вернуться

328

Небо бамбука (чжу тянь) - одно из древних названий Индии.

вернуться

329

Пусянь - буддийское божество, бодхисаттва Самантабхадра, один из четырех великих бодхисаттв (Маньчжушри, Майтрея, Авалокитешвара, Самантабхадра).

вернуться

330

Ванму (Си-ванму) - «повелительница Запада», в древней китайской мифологии - богиня, стоящая во главе небожительниц. Почитается даосами. По преданию, она живет далеко на Западе, в Яшмовом дворце в горах Куньлунь на берегу Яшмового пруда; в ее садах растут персиковые деревья, дающие плоды бессмертия.

вернуться

331

Высотой. - В тексте вместо знака цэнь - «высокий», ошибочно употреблен близкий по написанию знак цинь - «щитовка» (название лекарственного, растения).

вернуться

332

Сичуань - название округа на территории современной провинции Сычуань.

вернуться

333

Жэньшэнь - здесь, по-видимому, имеется в виду не известное растение (panax ginseng), у которого ценится корень, а легендарное дерево жизни, дающее плоды бессмертия.