— Я, вообще-то, Министр Магии союзной страны, — невозмутимым тоном сообщил ему мужчина. — И мне пришло приглашение. Как, в общем-то, и Люциусу, и Северусу…
Гарри прошипел что-то явно матерное.
— Поттер, я только одного понять не могу, — задумчиво продолжал Том Марвало Реддл, вытащенный им когда-то давно из кольца Гонтов. — Тебе мало Основателей? Надеюсь, ты помнишь, скольких трудов всем нам стоило запереть их в Отделе Тайн…
Молодого человека явственно передёрнуло.
— Я прекрасно помню это, — прошипел он. — Как и то, что большую часть работы выполнил я.
— Смею заметить, что воскресил и разбудил их тоже ты, — отбил подачу собеседник. — И привязал, как и всех своих кукол, к себе, тоже ты.
— Уж не ты ли вместе с Барти, Томом и Тони придумал эту связку, дорогой наш министр? — появившийся рядом с крестником Сириус, до того служивший кучером в их карете, залихватски подмигнул ему и вступил в беседу. — И вообще, если ты не забыл, помимо Основателей мы смогли отыскать несколько давно утерянных манускриптов и артефактов, что подняло страну в рейтинге на международном уровне.
— О, так вот в чём дело, — тут же подхватил появившийся с другой стороны от них Ремус, вручая другу бокал с чем-то явно куда более алкогольным, нежели стоящий перед ними пунш. — Похоже, министр Блэк опасается подобного скачка репутации здесь, в Трансильванском Союзе*.
— Мы займём его, — шепнул Бродяга на ухо крестнику, — иди.
— Спасибо, — благодарно прикрыл глаза Поттер, прежде чем осторожно слинять с места происшествия.
Заиграла музыка для следующего танца, и рядом с ним вдруг оказалась счастливая Луна.
— Я хочу станцевать с тобой, если не возражаешь, — улыбнулась она, надевая на палец ниточку, поднимающую край длиннющей юбки-солнца.
— Тогда кто я такой, чтобы отказать, — весело ухмыльнулся Гарри, склоняясь в поклоне.
Вальс с Луной — это всегда отдельная история. Особенно, если её ведёт кто-то вроде Гарри, Тома или Драко — правда, с каждым из них характер танца разный. Как заметила как-то раз Джинни, Драко пытался удержать птицу в руке, а Том отпускал её в свободный полёт, но контролировал каждый шаг…
— Что же напоминает наш с ней танец? — обнимая подругу за талию, спросил тогда Гарри.
— Бабочку и кошку, играющих в догонялки к взаимному удовольствию, — ответила тогда рыжая пройдоха, чмокнула его в кончик носа и сбежала на танцпол с угорающим братом.
Если ты танцуешь с Луной, ты можешь забыть обо всех канонах танца, и оставалось только надеяться, что другие пары будут куда более осторожными, и они никого не собьют.
— Ты нашла что-то интересное? — спросил он крайне заинтересовано.
— Только то, что здесь слишком много охраны, — хихикнула та. — И особенно много её, почему-то, в тупиковых коридорах, уставленных камерами и решётками под потолком.
— Выходы на магическую часть и в подвалы? — приподнял он бровь, искренне недоумевая. Они что, совсем окружающих за идиотов считают?
— Тоже охраняются, но не представляют интереса, — мурлыкнула искренне наслаждающаяся происходящим Лавгуд. — Смотри выше.
Поттер вздохнул, но послушно принялся размышлять, вспоминая те обрывки карт, что смогли достать для них снабженцы. Он крутанул подругу вокруг своей оси, мало вслушиваясь в музыку, и притянул обратно к себе. «Смотри выше». Явно не на потолок намекала его немного странная, но весьма сообразительная оружейница, в последний год начавшая постигать азы магического кузнечного искусства.
— Верхние этажи? — попытался он.
— Гарри, ты хочешь прокрасться к сейфу в спальне хозяев? — уточнила Луна, нахмурившись, и он понял, что промазал. «Выше».
— Крыша?
— Было бы весьма интересно понаблюдать за рассветом с неё, но сейчас там тучи и ветер, — печально согласилась девушка. — И нарглы пакостничают…
Поттер вздохнул и тотчас отвлёкся от размышлений на то, чтобы не уронить захотевшую взлететь в воздух подругу. Да уж, внимание они точно привлекли… кто ж танцует вальс так? Разве что безумцы.
— А где больше всего мозгошмыгов? — задал совсем уж глупый, по его скромным расчётам, вопрос Гарри, надеясь кого-то здесь обхитрить.
— На данный момент — у тебя в голове, — обрубила подобные попытки на корню девушка, строго взглянув на друга. — Ну и у Драко, он от отца прячется, — смягчилась она.
Итак, подводим итоги: мозгошмыги ползают по нему и Драко, нарглы безобразничают на крыше, а хозяйский сейф в хозяйской же спальне. И ему нужно смотреть выше.
— Мне срочно нужна Гермиона, — сдался Поттер. — Потому что мне вряд ли повезёт снова столкнуться с призраком убитой в местном туалете и узнать у неё, что вход находится за раковиной…
«Зато ты можешь поговорить с каким-нибудь вампиром, и он укажет, как пройти в тайный ход за камином в этом зале», — прозвучал насмешливый голос Тома в его голове.
«Ты всё это время был здесь, да?» — как-то обречённо поинтересовался у «братика» Поттер.
«Ага, — беспечно сознался он. — И Торвальд, кстати, тоже».
Поттер застонал сквозь зубы. И тут же вытаращился на Луну, за неимением рядом Тома.
— Здесь есть вампиры?!
— Гарри, — укоризненно взглянула на него Луна. — Как ты мог не узнать Сангвини и его друга, мистера Уорпла?
Поняв по выражению его глаз, что для друга эти имена ничего не значат, Лавгуд печально покачала головой.
— Иногда ты такой глупый, Гарри. Элдред Уорпл написал книгу «Братья крови: моя жизнь среди вампиров» и был приглашён на рождественскую вечеринку в клуб Слизней, — как Луна умудрялась сохранять свой привычный нездешний тон, когда читала лекцию и, на минуточку, танцевала, Поттер был не в курсе. Но способностью этой восхищался всегда, вне зависимости от ситуации.
— А Сангвини — это тот вампир, что был на том же вечере! — догадался он, вернувшись назад во времени. Его можно было простить: тот рождественский вечер Слизнорта они с Луной посетили почти шесть лет назад. — Нам нужно спросить дорогу у него?
«Но так, чтобы это не увидел Уорпл. Он, помимо Торвальда и Люциуса, единственный здесь англичанин, и прекрасно помнит тебя, — заметил Реддл у него в голове. — А это может привести к проблемам».
«А он не расскажет о нас Уорплу?» — засомневался Поттер.
«Только если мы не оборвём поводок», — намекающе протянул тот.
Танец закончился, и Гарри с Луной цивилизованно поклонились друг другу.
Окружающие, отметив только, что они расходятся в разные стороны, перевели дыхание — парочка совершенно не следила за происходящим вокруг, и многим пришлось использовать все свои силы, чтобы избежать столкновения с разошедшейся молодёжью.
Хотя многие признали, что танцевала пара на диво замечательно.
Отыскать среди гостей вампира, которого видел лишь раз в далёком девяносто шестом, сейчас, в середине две тысячи второго, оказалось на диво легко: стоило только понять, кого именно нужно найти.
— Моя леди, я должен познакомить вас кое с кем, — Гарри доброжелательно улыбнулся кавалеру, с которым Джин развлекалась во время вальса, и предложил ей руку. Мисс Уизли прощебетала что-то на смеси английского и французского, очевидно, пытаясь извиниться, и тот понимающе откланялся.
— Итак, ради кого ты обломал мой вечер? — вкладывая свою ладошку в его, уточнила хитрая лисичка.
— О, поверь, тебе понравится, — довольно ухмыльнулся тот.