Руперт. Да уж больше и делать ничего не остается… с около того… Вы так хорошо сделали, что и не поправишь; видно, правда, что шила в мешке не утаить, а девушки под замком не удержать… Как скажете вы, доктор, около того?
Доктор. Да я скажу -- и около того, и около этого, и около другого, как ни поверни, всё так…
Руперт.
Мы похитрели чрезвычайно,
И похитрел ужасно мир…
"Вот бриллиант необычайный",--
Наш брат толкует ювелир…
Оно и точно что блестящий,
А ближе взглянешь на него --
Не то чтоб вовсе настоящий,
А только -- около того…
Фортункин.
Иной профессор уверяет,
Что он всю мудрость разжевал
И языков так много знает,
Что сам в язычники попал.
Он точно малый премудреный,
А ближе взглянешь на него --
Не то чтоб вовсе он ученый,
А только -- около того…
Доктор.
Иной и медик, и философ
Больным всем уши прокричал,
Что все болезни верный способ
Лечить давно он отыскал…
То правда -- способ беспримерный,
А ближе взглянешь на него --
Не то чтоб вовсе очень верный,
А только -- около того!
Розина (к публике).
Так точно вы воображали,
Что водевиль наш будет нов,
И нам беда, когда узнали,
Что он и стар и бестолков…
Когда ж вы им довольны были,
Так просим только одного --
Не то чтоб вы нас похвалили,
А хоть бы -- около того!
ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ
Варианты авторизованной рукописи (АР) и цензурованной рукописи (ЦР) ЛГТБ
С. 217.
13 После: Картина первая -- Дядюшка и… около того (АР ‹›, ЦР ‹›)
18 и письмом в руке) / и палкой в руке) (АР ‹›, ЦР ‹›)
19 Есть же люди / Есть люди (АР)
20-21 (Смотрит в письмо.) / (вынимает письмо и смотрит него.) (АР ‹›, ЦР ‹›)
25 а в начале другой / а на другой (АР ‹›, ЦР ‹›)
С. 218.
6 нет, не гугу… / нет, ни гугу! (АР ‹›, ЦР ‹›)
18 Э! да что / Сколько раз я тебе говорил, что если я около того, что хорошо делаю, так это во мне действует не ум, а сила политики… Э! да что (АР ‹›, ЦР ‹›)
23 саперлот! упрямство? Ну да ужо / саперлет! упрямишься? Ну да что (АР ‹›, ЦР ‹›)
25 всё дверь / вы дверь (АР ‹›, ЦР ‹›)
29 (за сценой) I (за кулисами) (ЦР ‹›)
33 (показываясь в дверях) / а. (за сценой) (АР ‹›) б. (за кулисами) (ЦР ‹›)
37 слышно, как он запирает снаружи дверь.) / и слышно, как он запирает дверь.) (ЦР ‹›)
С. 219.
28 Это Филипп Иваныч. / а. Филипп Степаныч. (АР) б. как в окончательном тексте (АР ‹›) в. Филипп Иванович. (ЦР ‹›)
С. 220.
1 Что же делать? / Что же делать! (АР ‹›, ЦР ‹›)
4 я и сама / он уж очень лих к вам… Я и сама {АР ‹›, ЦР ‹›)
8-9 дядюшки дома нет! / дяди дома нет! Надо ему всё сказать… Что-то он придумал… (АР ‹›, ЦР ‹›)
22 После: Какая же радость? --
Фортункин. Большая, ужасно большая радость.
Розина. Какая же? (АР ‹›, ЦР ‹›)
26 Ев-графа Тупеева / Евграфа Трезмеева (АР ‹›, ЦР ‹›)
34 сегодня женюсь / сегодня же женюсь (АР ‹›, ЦР ‹›)
37-38 Розина! ~ То было / Розина, то было (АР)
С. 221.
2-3 с печатями ~ Excellentissime / с печатями… Excellentissime (АР)
11 неподвижность. Я / а. неподвижность, я (АР) б. неподвижность, т. е. опоить всех опиумом, я (АР ‹›, ЦР ‹›)
25 После: А повиновался! -- Вдруг я курс кончаю И теперь свою судьбу (АР)
С. 222.
2 Дядюшка решительно / Мне кажется, что я никогда не буду Госпожа Фортункина, а навсегда останусь с этой гадкой фамилией)…
Фортункин. Почему так?
Розина. Я уж вам говорила, что дядюшка решительно (АР ‹›, ЦР ‹›)
6 ничего бы этого не было / ничего бы не было (АР ‹›, ЦР ‹›)
10 Ну отец и кончено, а / Ну отец, конечно, а (АР ‹›, ЦР ‹›)
С. 223.
5 чудный способ, удивительный / а. Как в окончательном тексте (АР) б. чудесный способ (АР ‹›, ЦР ‹›)
23 Перед: Анисья (вбегает) -- а. Фортункин. Во всяком случае сегодня мы будем счастливы… (АР ‹›), б. Фортункин. Во всяком случае мы будем сегодня счастливы (ЦР ‹›)
29-30 Уходят. ~ вполголоса). / а. (уходит, Розина садится за пяльцы). Розина (напевает вполголоса) (АР ‹›) б. (уходят, Розина садится за пяльцы и напевает вполголоса) (ЦР ‹›)
34-35 Розина и Руперт, ~ (входит с расстроенным лицом). /Розина и Руперт (входит с расстроенным лицом). Руперт. (АР ‹›, ЦР ‹›)
С. 225.
12-13 выйти за меня замуж? / а. выйти за меня (АР ‹›) б. выйти замуж за меня? (ЦР ‹›)
14 вы но нравитесь мне / вы мне не нравитесь (АР ‹›, ЦР ‹›)
21 на ум наставить! / а. Как в окончательном тексте (АР) б. наставить на ум… (АР ‹›, ЦР ‹› )
31 не прилагал / не принимал- (АР ‹›, ЦР ‹›)
32 в чистоте святой / в чистоте и в святой (ЦР ‹›)
35 политики ювелирского / политики и ювелирского (ЦР ‹›)
37 злонравная и… / злонравная -- (АР ‹›, ЦР ‹›)
37 около того… / а. и около того! (АР ‹›) б. и… около того… (ЦР ‹›)
С. 226.
4 Теперь душа его на облаках! / Теперь душа его на небесах! (АР ‹›, ЦР ‹›)
11 ее нескоро запугаешь / ее не напугаешь (АР ‹›, ЦР ‹›)
584
12 около того. (Ей.) Нечувствительная / а. около того… нечувствительная (АР) б. около того… (вслух) нечувствительная (АР ‹›, ЦР ‹›)
15 так по мне / так и около того… ~ мне {АР)
17 накажет тебя / а. Как в окончательном тексте (АР) б. накажет тебя около того… (АР ‹›, ЦР ‹›)
С. 227.
6-7 он тогда рассчитывался с небом / а. Есть ли тут здравая политика! (АР) б. он тогда рассчитывался с небом… и около того… Есть ли тут здравая политика! (АР ‹›, ЦР ‹›)
13 около того. А / и около того… А (АР ‹›, ЦР ‹›)
16 около того ~ купите / около того… купите (АР)
20 голландская ключница / немецкая ключница (АР)
38 говорит то ~ с расстановкою / говорит с расстановкою (АР ‹›, ЦР ‹›)
С. 228.
13 Руперт (тихо). Розина! / Руперт. Розина! (АР ‹›, ЦР ‹›)
15 (Ему.) Чему / Чему (АР, ЦР ‹›)
17 После: около того… --
Фортункин. А то, что предки мои -- Германию спасли. Вникаете? Вы, плебеи, не учились истории, так не понимаете, что это значит -- снасти какое-нибудь государство.
Руперт (в сторону). Какой туз! около того {и около того (АР)}…
Фортункин. Это значит, что они отбросили тень знаменитости на всё свое родословное дерево… и избавили потомков своих от хлопот сделать что-нибудь великое… вникаете?
Руперт. Как же-с? за честь поставляю быть… около того… позвольте спросить, что вам угодно? (АР ‹›, ЦР ‹›)
23 Сейчас… Я вам объясню. / Сейчас объясню. (ЦР ‹›)
24-25 не подсыхало / не умирало (АР ‹›, ЦР ‹›)
31-32 Всепокорнейше прошу садиться. / Прошу садиться наивсепокорнейше. (АР ‹›, ЦР ‹›)
36 ювелир / человек (АР)
С. 229.
1 сохранять / сохранить (АР ‹›, ЦР ‹›)
32 Как, помилуйте / Как-с, помилуйте (АР ‹›, ЦР ‹›)
34 Да, мне / Итак мне (АР, ЦР ‹›)