- Будь на чеку, Булл, - предупреждаю я нинкена, глухо зарычавшего. От этой «вокальной» подготовки во мне родилось чувство гордости. Судя по тому, как пёс прочистил горло, вожак стаи моих нинкенов наконец-то помимо ниндзюцу оглушающего и ужасающего утробного рыка осилил гендзюцу дезориентирующего лая - на манер жабьей песни, а также осваивает гавкающее ниндзюцу воздушного снаряда.
Из вежливости к собратьям по несчастью я «снял» теневую оболочку, которую вот уже три дня как смог сохранять невредимой при исполнении затратного призыва. Раз гости не потрудились создать посыльную адскую бабочку, я и налобную печать снял – габариты моментально изменились под три метра подлинного роста «толстой» ипостаси. Пока приводил костюм в порядок, у кое-кого сдало терпение:
- Хачиген-сан! Выходите! – Раздался требовательный голос Синдзи, не отличавшегося капитанским терпением.
- Выходи, подлый трус! – Кровожадно поддакнул девичий голосок Хиёри.
- Замолкни, тупица, - капитан раздражённо отвесил подзатыльник ойкнувшему лейтенанту. - Мы можем поговорить, Хачиген-сан?
Переместившись через перекрытие, я вышел на террасу тридцать пятого этажа. Некультурная Хиёри тут же выпучила глаза и ткнула пальцем в моего нинкена. Ну пёс, ну размером с бычка – для демонического босса это позорные габариты. Я как раз сегодня хотел посвятить свой выходной день тренировкам с Буллом. Без шарингана трудно будет воспроизвести умение старших демонических призывов разрастаться выше макушек деревьев.
- Здравствуйте, господа, - громко приветствую, получив в ответ церемонные поклоны. – Прошу, - совершаю пасс рукой в сторону водной глади бассейна. Большая центральная тория на перемычке между башнями приглашающе сменила цвет с сочно красного на пастельно-оранжевый. Три шага Сюмпо – один прыжок Булла, легко преодолевшего крупную магию другой такой зачарованной тории, венчающей защиту северо-западной грани башни. Я без проблем встал на воду, только сегодня на рассвете сменённую и ещё помнящую мои утренние заплывы – потрясающие впечатления! Ещё б отсутствовали все признаки грязной индустриальной цивилизации… А вот приводнение Булла вызвало ощутимое колыхание, и вода перехлестнула через края бассейна, замочив окольцовывающую его дорожку-уловитель.
- А вы неплохо тут устроились, Хачиген, - с кривой ухмылкой бросил Синдзи, первым ступивший на скользкую дорожку. Обращение не его обычное «Хачи» - уже хорошо. – Что не приглашаете?.. – Помягче подобрал он слова, зыркнув влево, где ясно виделось разбиение на пентхаусы, а не сквозные этажи-галереи правой башни.
- У Отряда Кидо не в чести афиширование. Ещё полно работы, - я указал взглядом ему за спину и вниз, где виднелись вереницы рабочих «муравьёв», сбрасывающих строительный мусор в реку для расширения береговой линии. Крупные обломки засыпались здесь же получаемым гравием и подрывались мелкими зарядами динамита для пущего измельчения и усадки насыпи.
- Вы не в Кидосю, как и мы вне Готея, - недружелюбно бросил бывший капитан Кенсей, сжав кулаки до хруста костяшек, скрытых скрипнувшей коричневой кожей перчаток с обрезанными пальцами. Юноша не утруждал себя рубашками, ограничившись чёрной майкой с белой окантовкой и землистого цвета свободными штанами, удобными для лягания ногами в бутсах – всё из-за особенностей его маски Пустого. – Вы с нами или против нас, Ушода Хачиген? – В резких тонах выразился нахмурившийся юноша, давно не подравнивавший военный ёжик своих платиновых волос, бывших чуть светлее, чем у Хатаке Какаши.
Мой замаскированный под трость занпакто выпустил реяцу, изъявив желание сразиться с Татикадзе – занпакто Мугурума-тайчо в банкай раздваивается до двух кинжалов. Не отнимая рук, я вынужденно поместил трость-занпакто в параллелепипед барьера, телепортировав в свой внутренний мир – дематериализовал. Кисти я сложил на уровне солнечного сплетения, расслаблено соединив подушечки пальцев и колебанием чакры подав сторожевому нинкену сигнал расслабиться, оставаясь начеку.
- Остынь, комрад. Но вопрос поставлен ребром, Хачиген, - посерьёзнел Синдзи в ответ на явную демонстрацию мирных намерений с моей стороны.
- Жизнь красочна. Для видящих свет в ночи я тусклое пламя, - применяю иносказание для большей доходчивости. И загадочно улыбнулся за усами, не желая драться, но понимая недовольство визитёров. При первой встрече я уже говорил им про обстоятельства. Видимо, нечто произошло с «эф-би», как выразился мистер Коффин, и вайзарды сочли, что я их подставил. Череда странных событий, связанных со мной, кричала им об осторожности, но терпение близко к пределу.