ные места, куда мог бы направиться Ичиго, и разошлись на поиски. Так как мобильная связь - ввиду активности «бублика», очевидно - полностью отрубилась, встретиться затем условились здесь. Однако ни дома (прибывшую туда Иное встретил Кон в теле Куросаки, играющий с его сестрами в приставку), ни под мостом, где они с Чадом частенько проводили время после школы, швыряя камешки в воду, ни на речном берегу, где когда-то умерла его мать (Исида знал об этом), парень обнаружен не был. Орихиме обеспокоенно бегала взглядом по сторонам. От волнения ее глаза замерцали, а лоб побелел. - Чертов Куросаки! - ругнулся Урю. - Ну и куда он сбежал? Это на него совсем не похоже. Садо хмыкнул в кулак: - Не уверен, но... может, ему просто нужно побыть одному? - заметил он. - Не знаю, что с ним произошло, но, как мне кажется, нам не стоит сейчас его трогать. Исида поправил очки и сказал: - Ты же видел его лицо. Выглядело так, словно у него погибли все близкие, и он растерял всякий интерес к жизни. Никогда не видел его таким. У него определенно большие проблемы с башкой. Все трое притихли на минуту. Наконец Исида расслабился, опустив плечи, и после короткого выдоха вставил: - Впрочем, может, ты и прав. Кто знает, что у него на уме. - Выдержал небольшую паузу - и закончил: - Наверное, лучше и впрямь остановиться. Дадим ему собраться с мыслями. Но сил смириться с этим решением хватило только у него. Даже Чад, его первоначальный автор, поступился своим предложением и вновь принял задумчивый вид, гадая, куда и почему могло занести Ичиго. Над ребятами опять повисло невидимое гнетущее облако. - О, вот вы где, - внезапно донеслось откуда-то сверху. Окликнутые тут же обернулись и задрали головы. На макушке одного из столбов, что стоял позади них в метрах двадцати, виднелся Джинта. - Вот же свезло. А я думал, что искать вас придется гораздо дольше. - Мелкий? - удивился Исида. Как и Иное с Чадом. Паренек спрыгнул на дорогу и, почесывая шею, подбежал к озадаченной тройке. Не дав им и рта раскрыть, он не мешкая пояснил: - Меня старик послал. Самому недосуг топать. Мобильники не работают, а он уткнулся в свои бумаги, и теперь фиг оторвешь - строчит там все что-то да строчит, как полоумный. Эх, эта история, по-моему, всем крышу сдвинула. Урю и остальные невесело переглянулись, подумав об Ичиго. Джинта поспешил передать то, что ему поручили: - Короче, - сложил он руки на груди, - вам (как и нам тоже) было велено забыть на время обо всем, что сегодня произошло, отправиться по домам и улечься спать. Брови ребят одновременно приподнялись. Джинта продолжил: - Похоже, впереди нас ожидают бо-о-ольшие неприятности. Старик меня не особенно просветил, но, видимо, назревает что-то по-настоящему стремное. Вам нужно быть готовыми, когда тот пацан со своей сестрой появятся снова. Говоря готовыми, я имею в виду выспавшимися. - Он подмигнул. И видя, что Исида собирается о чем-то возмущенно спросить, спешно досказал: - Найти их мы не сможем - хоть до следующего вторника рыщи. У них не то реяцу какая-то особенная, не то еще чего... я не понял, если честно... но, так или иначе, все, что мы можем - это выкрасть обученную собаку у полиции и заставить ее вынюхивать след. - Джинта с улыбкой развел руками. - Поэтому нам сейчас желательно расслабиться и просто ждать. Нельзя напрасно тратить силы. - Помолчал немного, оглядывая своих слушателей, и добавил еще: - В общем, такие дела. Я и сам не сильно доверяю этой мысли - нужно действовать, пока не поздно! - но так сказал старик. Остается подчиниться. Он тут у нас голова. Орихиме и парни напряженно прослушали монолог и уставились себе под ноги. Урю было что-то тихо пробурчал, желая оспорить переданное наставление, но быстро себя прервал - то, что тех двоих не был способен разыскать даже Урахара со своим арсеналом технических причуд, действительно серьезно осложняло задачу. Так, может быть, и в самом деле не стоит напрягаться? Лучше подготовиться к битве, выиграв какое-то время, чем на горячую голову бегать за врагом, верно? Никто из ребят так ничего и не сказал. Положение выстраивалось самое неприятное. Джинта устало зевнул и зашагал в соседний переулок. - Ладно, я отчаливаю, - сказал он через спину. - За всей этой шумихой успел так проголодаться (еще и работы в магазине привалило). Вам бы тоже пузо набить не помешало. Бывайте. - И пропал в темноте. Едва паренек ушел, как Орихиме посерьезнела и, нахмурив лоб, резко развернулась. - Я искать Куросаки-куна, - отчеканила девушка - и уверенно потопала в неизвестном направлении. Вдруг ее остановил Чад, положив руку на плечо. - Это не лучшая затея, - тихо сказал он. - Садо-кун... - Садо прав, - поддержал Урю, поправив очки. - Не думаю, что Куросаки сказал бы нам сейчас спасибо, отправься мы за ним. Впервые он выкинул что-то подобное. Оставим его. Тем более, по словам Урахары-сана, обнаружить вторженцев невозможно. И устраивать погоню нет смысла. Поэтому можешь не волноваться - в драку Куросаки не ввяжется. Иное уже было решила отмахнуться от всего вышесказанного и сделать по-своему. Но в последний момент все же остановилась, когда подумала, что и впрямь может оказаться не к месту, если вероломно, подобно непримиримой мамаше, последует за Ичиго, нарушив его покой. Хоть и с болезненным нежеланием, но девушка все-таки отказалась преследовать дальше их исчезнувшего друга. Больше всего ей не хотелось превращаться в постоянно ноющую обузу. Она стояла, как пришитая, и пыталась справиться с тяжелыми переживаниями, убеждая себя, что все будет хорошо. - Не знаю, получится ли, - наконец сменил тему Исида, - но я собираюсь сделать так, как посоветовал Урахара-сан. Не хочу валиться с ног от усталости, когда все начнется. В этом действительно есть смысл. Он попрощался с остальными, убедился, что Садо проводит Орихиме, порекомендовал обоим так же отправиться на боковую и ушел. Ни Чад, ни Иное не проронили за весь путь к дому девушки ни слова. И того, и другую терзало одно и то же - чувство беспомощности. Сколько бы раз они не повторяли себе, что не брать на себя роль спасителей всего и вся и оставить Ичиго с самим собой - правильное решение, покоя они не находили. Не говоря уже о надвигающейся буре проблем в виде Айзена со своей свитой и прилетевшей неизвестно откуда парочке недружелюбных подростков. *** «Мерзкое чувство...» Ичиго недвижно стоял посреди высокого плато где-то меж громадных гор и мертвыми глазами смотрел в пространство перед собой. «Давно ли я стал таким жалким?» Брови его были как всегда сдвинуты. Отчаяние, отражавшееся в его взгляде, время от времени чередовалось с животным недовольством, вспыхивающим лишь на мгновение. «Так себя чувствуют козлы отпущения? Или я не горазд не метафоры?» Внезапно раздался протяжный рев. И не один. Сразу несколько пустых угрожающе сотрясали скалы своим воем, медленно взбираясь на плато и окружая Ичиго. Их насчитывалось больше десяти. Ичиго намеренно прибыл в самую высокую точку окрестностей Каракуры. Из курса вечерних лекций Рукии он знал, что именно в горах собирается наибольшее количество пустых (причину этого феномена он уже давно успел позабыть). «Тот паренек... Каким он меня видит?» Куросаки вспомнил о том, как Сота искренне называл его другом, и с такой силой сжал челюсти, что с легкостью смог бы сейчас перекусить железный кабель. То, что в данную минуту испытывал Ичиго, было сравнимо вот с чем. Что чувствуют талантливые и уверенные в себе люди, когда на протяжении многих лет идут к своей цели стать лучшими в чем-то, но однажды понимают, что всегда будут существовать те, кого им никогда не переплюнуть? Непреодолимое уныние? Ненависть к своему ремеслу? Желание убить себя? Всегда есть кто-то, кто лучше нас, - для многих это открытие может стать роковым. В какой-то степени, под категорию этих бедолаг теперь попадал и Ичиго. Несмотря на то, что он никогда не искал первенства и не стремился стать сильнее, если того не требовали обстоятельства, Куросаки привык считать себя способным постоять за своих близких и дать отпор любому зложелателю. Даже встав на нелегкий путь шинигами, он всегда видел в глазах противника признание и интерес. Даже когда был едва жив, даже когда становилось очевидно, что ему никак не выйти в победители, - что бы ни случилось, его враг, пусть и самую малость, пусть даже незаметно для самого себя, всегда оставался настороже. Абарай, Кенпачи, Кучики... Даже Айзен видел в нем какое-никакое препятствие, перерубывая его пополам. Но что же он? Этот проклятый Сота? Он определенно враг. И ему это известно. Но где же тогда была эта привычная аура битвы, которую Куросаки неизменно ощущал, всякий раз обнажая клинок перед противником? Он называл Ичиго другом - и был при этом абсолютно серьезен. Его улыбка была неподдельной, а отношение к окружающему именно таким, каким он его демонстрировал, - наивно-детским и безобидным. Он говорил с Куросаки как с добрым товарищем, но не скрывал и своих истинных намерений. Вся эта нелепица выглядела так, как если бы Сота был работником зоопарка, приехавшим в джунгли на отлов тигрят, один из которых стал яростно бороться за свою свободу. Однако неразборчивое рычание крохи показалось ему настолько милым, что он и думать не подумал, что таким образом зверек выражает свое негодование. Потому тут же взял его на руки, стал тискать и причитать, что теперь они друзья навеки и он будет о нем заботиться, как ни о ком другом. В его глазах Ичиго был н