чала громче и, не поворачивая головы, вперила во врага хищный взгляд. Тессай напрягся и произнес: - Хадо №34: Сорен Сокацуй! - И ярко-голубой сгусток реяцу выстрелил в сторону лиса. Разъяренный лис резко развернулся и взревел во всю глотку. Вызванной волной смело не только атаку, но и самого Тессая вглубь леса. Сота сложил руки на груди и сердито хмыкнул: - И на что рассчитывал этот усатый? Следующей стала Уруру. Влекомая своим железным принципом (гласящим, что тот, кто желает причинить ей вред, должен быть уничтожен), девочка не побрезговала взбежать на демона и проделать путь, оставшись незамеченной, от его хвоста к голове. Попытка вырубить Соту массивной битой со спины успехом не увенчалась. Последнему даже оборачиваться не пришлось, чтобы одной левой разбить дубинку вдребезги и затем схватить пигалицу за горло. - И откуда вы только беретесь? - сурово процедил Сота. Одно сильное нажатие - и Уруру отключилась. - Чего под топор-то лезть прежде времени? - добавил он. И бросил ее вниз. Затем носком отфутболил большой кусок ее сломанного орудия и поднял глаза. Он уже было собирался отдать лису приказ тащиться в то место, где рухнул Ичиго, как нужда в этом исчезла - шинигами, в любую минуту готовый сорваться в бой, на расстоянии в полсотни метров парил в воздухе на уровне головы Кьюби. - Тессай-сан! Девчонка! - тревожно воскликнул он. И обратил хмурый взор на Соту. - Ублюдок, ты... - Ничего себе! - вдруг ахнул тот. - Ичиго, да ты же летаешь! - и восхищенно присвистнул. - Удивительно. Даже я так не умею. На сей раз Куросаки не растерялся и просто проигнорировал странное поведение незнакомца: он раздраженно прицокнул языком, медленно поднял занпакто над головой и сказал: - Уж не знаю, кто ты такой и имеешь ли отношение к Соске Айзену, но... - Его меч вдруг засветился голубым, а вокруг тела закружили, подобно вихрю, потоки горячего воздуха. - Но бесчинствовать я тебе не позволю! - Эй, Ичиго, ты чего это удумал? - Сота прищурил один глаз и упер руки в бока. - Гецуга... - Может, не стоит? - ...ТЭНШО! Резкий взмах - и в противника метнулся яркий энергетический залп, огромный и похожий на полумесяц. Даже Ичиго удивился тому, насколько большой вышла гецуга. В эту атаку он вложил максимум своих сил. Неповоротливая зверюга определенно не сумеет увернуться. Но лис лишь тихо зарычал - и с известной легкостью хвостом отразил пущенное в него лезвие из реяцу. Отбитая, точно бейсбольный мяч, гецуга тэншо ударила где-то неподалеку в землю, оставив после себя кратер, сравнимый с деяниями «бублика». Куросаки округлил глаза и оторопел. Неужели... так просто? - Морда, ты зачем это сделал? - разругался Сота, с силой затопав демону по голове. - Видишь, как сильно он обиделся? Может, если бы штука, которой он шмальнул по нам, в тебя попала, ему стало бы легче. Ты должен был стерпеть! - Здесь он посмотрел на Ичиго и ткнул в его сторону пальцем. - Понятия не имею, что это только что было, но так у тебя ничего не выйдет. Смотри, как надо. Я тебя научу. С этими словами паренек спрыгнул на землю и отбежал от лиса на небольшое расстояние. Когда остановился, помахал Куросаки рукой - мол, внимательнее смотри, - сцепил руки печатью тигра перед лицом, зажмурил один глаз, улыбнулся во все зубы и сказал: - Нападай, Курама. Курама склонил голову к земле - словно бык, что вот-вот бросится на тореадора - и с грозным ревом совершил прыжок. Еще один - и вот он уже перед противником бьет по нему лапой. (В скобках замечу, что глядя демону в глаза, которые вытаращились сильнее прежнего и покрылись красными прожилками, можно было предположить, что напал на хозяина он вовсе не из невозможности ослушаться приказа - скорее, непокорный лис просто не мог более сдерживать инстинкт, заставляющий его рвать на куски всякого, кто посмотрит на него свысока.) Земля содрогнулась. Сота, целый и невредимый, выскочил из поднявшейся тучи пыли, запрыгнул Кураме на руку, не разнимая сложенных пальцев, добежал до плеча и, когда тот совершил попытку сцапать его, как назойливого паучка, подпрыгнул высоко над его головой. Щеки паренька вдруг раздулись - и он выдохнул пламенем. Созданный из ничего огонь собрался воедино, принял форму толстого диска, Сота наконец разъединил руки и кулаком ударил в его центр. - Держи! - выкрикнул он - и воспламенившимся кулачищей врезал Кураме прямо по макушке. Глаза демона закатились от боли, ноги его ослабли, и он несколько раз, подпрыгивая при этом как мячик, шмякнулся об землю. Довольный Сота приземлился на полусогнутые ноги - кулак его погас еще при ударе, - раздался хлопок, и на месте лиса остались только клубы белого дыма. Ошеломленный Ичиго сверху вниз наблюдал за разыгравшейся сценой - и никак не мог найти ей хоть какое-нибудь рациональное объяснение. Пришелец из потустороннего мира (только вот из какого?), обладающий силой не иначе уровня капитана - к тому же, силой неизвестной, совершенно не имеющей отношения к реяцу, - объявляет о начале какой-то колонизации и призывает чудовище, по мощи превосходящее меносов. Однако не проходит и пяти минут, как этот же парень отправляет его в глубокий нокаут. И делает он это только для того, чтобы якобы продемонстрировать Ичиго, как правильно сражаться с подобным врагом. Вот как прикажете это понимать? Куросаки быстро собрался с мыслями, вернул себе грозное выражение лица и при помощи сюмпо в мгновение ока переместился на землю. Остановился в метрах десяти от противника (который, как видно, таковым себя вовсе не считал). Оба помолчали. - Ну что, теперь без обид? - с улыбкой сказал Сота. - Морде этого надолго хватит. - Он большим пальцем указал себе через плечо на поваленные деревья, где был повержен лис. - Кстати, не хочешь узнать, как я это сделал? - Его щеки покрылись румянцем, как у ребенка, которому не терпится похвалиться перед родителями долгожданной пятеркой в дневнике. - Либо ты что-то задумал... либо в действительности дурак, каких... Ичиго оборвали на полуслове: - Это все огонь, - гордо начал Сота. - Не хочу бахвалиться, но в моем мире меня даже огненным владыкой прозвали. - Смущенно тронул кончик носа. - Конечно же, во мне нет столько грубой силы, чтобы опрокидывать биджу одним махом. «В его мире? Биджу? О чем он говорит? - в душах рассуждал Ичиго. И одновременно с тем готовился к внезапной атаке». - Ты когда-нибудь болел серьезно? Тебе знакомо состояние, когда тело начинает дергать из-за высокой температуры? Я вот как-то пережил. Было не очень приятно - зато потом научился управлять внутренним теплом человека. Вот и с лисом я так - сместил все к животу, и его шандарахнуло об землю конвульсией. - Последнее он проговорил с таким удовольствием, будто гордился этим больше всего. И выжидающе смолк - когда же его похвалят. Однако вместо хвалебных слов, в ответ он получил следующее: - Прежде чем высвободить всю свою силу и остановить тебя, я хочу убедиться: что ты имел в виду, говоря о колонизации? - хладнокровно спросил Куросаки. Судя по тому, как недовольно Сота ответил ему, то, что Ичиго ни словом не обмолвился о его «удивительной технике», серьезно его обидело: - Уничтожение вашей цивилизации и захват планеты. Что тут непонятного? - буркнул он. - Даже так, - протянул Куросаки. - Что ж... - Парень направил на своего визави острие, свободной рукой схватился за бицепс второй и прокричал: - Бан-КАЙ! Черная и багровая по краям реяцу взбушевалась под ногами шинигами и после укрыла его с головой. Земля в радиусе нескольких ярдов покрылась глубокими трещинами. Сота уже забыл свою обиду и с любопытством следил за происходящим. - Что это? Как-то странно я себя чувствую, - стал оборачиваться он по сторонам. - Немного колется. Оно повсюду. Хм. - Это было его первое знакомство с высокой духовной силой. Когда черный клинок выглянул из-за пылающей реяцу, рассек ее одним движением и перед глазами Соты предстал уже совершенно другой Ичиго, паренек сильно удивился: - Вот это фокус! Ты когда переодеться-то успел? И где твой гигантский кухонный тесак? На секунду Ичиго охватило глупое чувство, и на его виске напряженно дернулась жилка. Так его занпакто еще никто не называл. Разве он не устрашающий? По этой причине имя своего банкая он произнес не столь внушительно, как хотелось бы: - Тенса... Зангетсу... - С паузами, словно говорить об этом было для него постыдно. Сота издал вопросительный возглас: - Тенса-что? Это заклинание такое? Ах, ясно! - догадался он. - Я понял: ты и те двое, должно быть, волшебники. Правильно? И способности ваши - колдовство. Ведь чакрой (я заметил) ни один из вас не пользуется. Чакрой? - хотел было повторить Ичиго, но быстро себя остановил. Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы вернуть прежний решительный настрой: каждый раз, когда с уст врага срывалось очередное слово, которое набивало его голову пугающими вопросами (как, например, сказанное о чакре), парня на мгновение одолевали слабость и неуверенность. Так переживает ребенок, когда впервые слышит о детском садике, в который ему вскоре предстоит пойти: что это за место? Безопасно ли там? Не собираются ли мама и папа оставить его навсегда? Неведение сеяло мимолетный страх в душе Ичиго. - Знаешь, - вдруг коварно улыбнулся Куросаки, справившись с тревогой, - твой питомец без проблем отразил мою атаку. - Сота недоуменно повел подбородком. - А что насчет тебя? Внезапный и быстрый взмах черного клинка - и темная гецуга, рассекая землю, умчала к обозначенной цели. За секунду приветли