Выбрать главу

- Тогда вообще чудесно! - воодушевился Наваки. - Знаешь "Семь самураев на мосту?"

Шиматта, я же местных песен не знаю совсем! И что делать, а?

Никогда еще Штирлиц не был так близок к провалу...

- Не знаю, - натянуто улыбнулась я.

- А "Танец над Курокавой"?

- Тоже нет...

Меня терзают смутные сомненья... Что же тогда Риоки играли, а?

- Тогда какие ты песни знаешь? - нехорошо прищурился Торуро. Вот же... Хм, а можно попытаться сходу перевести какие-нибудь знакомые мне песни. Да, точно выход!

- Моя баа-сан изучала древние языки, - мило улыбнувшись, я начала развешивать лапшу на уши ближним своим. - Там было несколько песен... вернее, много песен. Их я и учила, а некоторые и перевела.

Все четверо переглянулись. Ой, не нравится мне это...

- Пой, - тоном, пресекающим любые возражения, произнесла Акихару.

Я пробежалась пальцами по струнам, лихорадочно подбирая слова. Нет, это не то... Ага, сойдет. Немного страшно, ведь я давно не практиковалась. Ну, начнем!

Мы снисхожденья друг от друга не ждем -

Вино полночное приправлено виной,

Но я не стану сожалеть ни о чем:

Мой бой проигран - но проигран все ж не мной!

Карты скинуты и выверен итог:

Вам - победу, а мне - считать потери;

Память горькая нажала на курок,

Ветер зимний захлопнул в осень двери...

(Канцлер Ги - Романс Олафа Кальдмеера)

Меня слушали внимательно. В эмоциях у всех четверых преобладало любопытство и удивление. Неужели раньше не слышали от Риок? Та-а-ак... На самом краю сознания вертится мысль, но ускользает от того, что эмоций, направленных на меня, становится больше, хоть их содержание и не меняется. Меня слушало все больше и больше народа, а к самому концу песни на лужайке царила тишина, с последним аккордом взорвавшаяся гомоном голосов.

Правда вот, мне было не до того. Взгляд упал на Рицко, прислонившуюся к стене какого-то строения на противоволожной стороне дороги. И ее задумчивость в эмоциях внушала определенные подозрения...

Кажется, скоро мои клоны загорятся очередной безумной идеей.

Книга Бинго Кумогакуре но Сато.

Запись 4803

Имя: Карада Хадзиме.

Ранг: В.

Принадлежность: Конохагакуре но Сато.

Внешний вид: вьющиеся каштановые волосы, желтые глаза. Особые приметы отсутствуют.

Особенности: ученый, является ученицей Белого Змея. С высокой вероятностью имеет доступ к его исследованиям, ведет свои исследования.

Слабости: тайдзюцу.

Клички: Музыкант.

Предупреждение: менталист, владеет гендзюцу на высоком уровне. Замечено использование техник на основе звука, как ниндзюцу, так и гендзюцу. Замечено нестандартное использование Шуншина. Замечено использование техник Катона с помощью флейт; вероятно, это не единственная стихия. Владеет призывом.

Способности: ирьенин, мастер гендзюцу, менталист, ученый, стихийник Суйтона.

Цена за голову в Конохе: -

Цена за живую в Суне: - 100 000 рё

Цена за живую в Кири: - 800 000 рё

Цена за голову в Кири: - 70 000 рё

Цена за живую в Иве: - 120 000 рё

Цена за живую в Кумо: - 200 000 рё

Глава 17.

На следующее утро мы все вчетвером собрались, чтобы провести совещания. И я искренне надеялась, что мне не придется убеждать клонов отказываться от их идей, а то горло после вчерашнего импровизированного концерта еще побаливало. Хорошо, что после Шосена голос уже восстановился...

- Итак, позвольте констатировать факт, дамы, - первой взяла слово Рицко. - Мы дуры. Упустить в планах развития такой пласт...

Я только мысленно застонала. И откуда у них столько энтузиазма? Словно и не выматываются каждый день со своими должностями...

- Я сегодня отказалась от сна и вместо этого связалась со всеми Риоками, до кого смогла дотянуться через контракт, - продолжила она. - Я у всех запросила ответы на несколько вопросов, и они совпали с поразительной точностью. Я даже послала Докухеби к Маюри в столицу, и обобщив полученную информацию... Короче говоря, дамы, вы обращали внимания на местную индустрию развлечений?

- Сама же знаешь, было некогда... - поморщилась я.

- И в этом наш промах, девчат, - удовлетворенно кивнула Нему, перехватывая нить беседы. - Риока везде пела песни нашего мира, и везде они пользовались просто дикой популярностью. Тут песен не так уж и много, все уже давно к ним привыкли, и наши переводы принимаются на ура, свежачок, как же... В основном - либо лирика, либо баллады о храбрых шиноби или самураях, совершивших подвиги либо героически погибших, либо похабщина на уровне пьяных воплей. Шиноби подобным творчеством вообще не занимаются, им не до того, а гражданские... ну, им тоже не до того, все же успешность чего-то подобного колеблется, а людям хочется гарантированного заработка. С литературой точно так же - сборники легенд, жизнеописания выдающихся шиноби или самураев, немного лирической поэзии и порно-журналы. Кинематограф появился относительно недавно, лет шесть назад, и сейчас идет экранизация имеющейся литературы, но это максимум на пару лет. Более-менее тут выделяется только театр кабуки, но на этом все.