Сара чмокнула брата в щечку, подмигнула Дэвиду и убежала собираться.
— Итак… — Адам приготовился начать инструктаж. Дэйв глубоко вздохнул, — не делай такое лицо, а то я передумаю.
— Все-все, я слушаю.
Минут пятнадцать Адам рассказывал парню сестры о том, как велика ее ценность, насколько досадна будет потеря ее или ее девственности. Дэвид краснел. Вскоре Сара вернулась.
— Идем завтракать, — брат с сестрой ушли на кухню, Дэйв остался сидеть, задумчиво разглядывая комнату, — Дэвид, ты будешь? — крикнула Сара.
— Э, нет, — парень не сразу оторвался от своих мыслей и понял смысл вопроса.
— Хотя бы чай?
— Кофе, покрепче, — Дэвид ушел на кухню.
Компания наскоро позавтракала, после чего Дэвид с Сарой собрались уходить. Девушка шаловливо дернула брата за нос со словами: «Не грусти и не скучай, я скоро». Но Адам почему-то не мог не волноваться. Дэвид же не мог не проклинать себя, предвкушая неделю, полную лжи. Потом будь, что будет…
Поездка в потрепанном такси оказалась долгой. Молодые люди немного разговаривали, попытки Сары узнать больше о родственниках Дэйва не увенчались успехом. Дэвид обдумывал каждое слово, оценивая, насколько его ложь кажется правдивой.
— Ты не поверишь, дорогая, на чем мы поедем, точнее, полетим, — сказал он, оторвавшись от мрачных мыслей.
— Ты сказал «полетим»?
— Угу, на вертолете.
— Ты шутишь! — изумилась Сара.
— Нет. Я договорился с другом.
— Ну, у тебя и друзья!
— Не завидуй. Мои друзья — твои друзья, — сказал он, спрятав боль в самый дальний уголок своей души.
До этого Сара видела вертолеты лишь издалека в небе, поэтому все происходящее вызывало в ней дикий восторг. «Может, он просто устал?» — думала она об угрюмом Дэвиде. Девушка не могла понять, как он может грустить в такой момент. К счастью, она не подозревала о том, что творилось у него на душе, не знала, о чем он так сосредоточенно размышляет, и не решалась спросить. Она тактично молчала. Когда они взлетели высоко над землей, оказавшись в воле непоседливых воздушных потоков, Дэвид все же улыбнулся, видя радость и легкий страх Сары.
Человечество исполнило свою извечную мечту, расправило крылья и полетело, не видя больше ничего вокруг. Теперь вместе со всеми отпрысками Homo sapiens это испытала и Сара. Крохотные деревья, животные, люди, дороги-ниточки, — все земное стало вмиг таким чужим, далеким и малозначимым. Уже не верилось, что ты когда-то ходил по этой земле, был таким же маленьким и ничтожным, как эти жалкие, смутно знакомые существа там внизу. Все старое было где-то там, в загадочной дали среди них. Не заметно даже было ни железной махины, во власти которой ты находился, ни людей в массивных наушниках рядом, и казалось, что ты сам раскинул руки, стал легким, как перышко, и летишь прямо над облаками.
— Как ты? — спросил Дэвид после полета, чувствуя необычный покой.
— Голова слегка кружится, — ответила счастливая девушка.
— Не от радости ли? — спросил парень с незлой насмешкой.
— Не смейся! — попросила Сара, давя свой восторг.
Дэйв достал мобильный и нашел в адресной книге номер ресепшна отеля «Sea shell». Владелец его был весьма деятельным и креативным человеком. Его отель представлял собой множество домиков, разбросанных по побережью так далеко друг от друга, чтобы никто друг с другом не контактировал, что было особенно удобно для отдыха молодоженов. Ко всем раз в несколько дней заезжали и привозили еду и необходимые вещи.
— Ало, это «Sea shell»?
— Да. Меня зовут Кортни Ходж. Я вас слушаю, — ответил приятный женский голос.
— Меня зовут Дэвид Харт. Я договаривался по поводу домика.
— Вот, нашла, вы уже приехали?
— Мы сейчас на вертолетной площадке.
— За вами приедет машина в течение десяти минут, — дружелюбно сообщил голос.
— Спасибо.
— Счастливого отдыха.
Обещанная машина приехала быстро, привезя с собой неприятного мужичка с залысиной, жирными губами и неестественной веселостью.
— Джонатан Гилберт, голубки, к вашему распоряжению. Добро пожаловать в «Sea shell», — произнес он, широко улыбаясь.
— Приятно познакомиться. Сара, садись в машину.
Мистер Гилберт округлившимися глазами посмотрел на багаж пары. Да, не приходилось еще ему видеть такого минимализма.
— Вы к нам надолго? — спросил он у парня.
— На некоторое время, — ответил тот.
— В любом случае, мы рады вас видеть! — задыхаясь от счастья, проговорила жертва развивающегося сервиса.
Всю дорогу до пункта назначения мистер Гилберт не давал отдохнуть ни своему языку, ни ушам гостей. «Законченный экстраверт», — решили они, будучи двумя интровертами. Сара и Дэвид недовольно переглядывались, порой еле сдерживая смех. Благо, было на что посмотреть: за окном простирался бескрайний морской простор.