Выбрать главу

 

С сожалением и благодарностью,

Томас Грин.

(подпись)

 

Сара опустила листок, явив миру свой отсутствующий взгляд и побледневшее лицо.

— Сара! — позвала ее Салли, — Сара, что случилось?

Мисс Уильямс почувствовала, что задыхается, и вовремя осознала, что по щеке катится слеза. Она выбежала из комнаты, затем из квартиры и помчалась вниз по лестнице.

— Сара! — вслед ей крикнула мисс Браун, понимая, что ее никто не слышит и не слышал.

***

Добравшись до корпорации, Сара уже не чувствовала себя обессилившей от горя, и у нее больше не кружилась голова. Зато ее сердце пылало прикипевшей к нему яростью, отчего кровь прилила к щекам, и цвет ее лица стал почти обычным.

Чуть ли не изрыгая пламя, Сара, по своему обыкновению, ворвалась в кабинет Джексона. Кроме него, к счастью, там никого не оказалось. Сара захлопнула за собой дверь, без лишних церемоний уселась напротив шефа и швырнула листок на его стол.

— Что это значит? — спросил побагровевший Джексон, — Вы переходите все границы, мисс Уильямс! — заорал он, поднимаясь со стула.

— Вам письмо, — процедила Сара сквозь стиснутые зубы.

Чарльз взглянул на девушку с угрозой. Он явно рассчитывал еще разобраться с ней за очередную дерзость. С видом едва сдерживающегося человека он вновь опустился на стул и пробежал глазами письмо. Сара не сводила с него горящих глаз, поэтому прекрасно видела, как Чарльз то бледнел, то багровел.

— Чего ты хочешь от меня? — спросил Джексон, дочитав злосчастное письмо.

Сара с торжествующим видом откинулась на спинку стула и наклонила голову на бок, заметив, что ее начальник старается не поднимать на нее глаз.

— От Вас, — повторила она тихо, — я лишь хочу узнать, правда ли это.

Джексон поднялся и перегнулся через стол, приблизив свое лицо к лицу мисс Уильямс.

— Думаешь, я испугался тебя, Сара?

— Но кто тогда был автором басни, которую мне преподнес месье Жан Поль Бернард?

— О чем ты?

— Будете утверждать, что ничего об этом не знаете? — Сара приблизилась к Джексону, заставив его отшатнуться и упасть на стул. Чарльз посмотрел на мисс Уильямс долгим тяжелым взглядом.

— Нет.

— Тогда отвечайте, — выпалила Сара.

— Это правда, — Джексон улыбнулся, — чистая правда.

Он вышел из-за стола и встал недалеко от окна, не переставая прожигать Сару взглядом. Она отвечала ему тем же.

— И знаешь, я ни капли не жалею об этом. И не потому, что ты стала всей из себя профессионалкой, нет, — проговорил он, разъяряясь.

— А почему?

— Не смей меня перебивать, — заорал он, — просто потому, что я тебя ненавижу, понимаешь? Ненавижу, поэтому рад, что сделал все то, что сделал. Гори в аду, будь ты проклята, Сара Уильямс.

Комната взорвалась истерическим смехом. Сара позволила себе рассмеяться так, как не позволит сделать это ни одна леди. Она хохотала, закинув голову, и никак не могла остановиться. Джексон молча наблюдал за этой агонией с оттенком сумасшествия.

— Вас опередили, я давно проклята, — произнесла Сара сквозь смех, — а знаете, о чем я сейчас подумала, мистер Джексон?

Во взгляде Чарльза появился вопрос.

— Я всего лишь представила Ваше лицо, мистер Джексон. Вас, в момент Вашего последнего вздоха. Я убью Вас, мистер Джексон, — процедила Сара сквозь стиснутые зубы, — и тогда, впервые за долгие годы, я почувствую себя по-настоящему счастливой. О, да! Я буду такой счастливой, — и девушка снова засмеялась.

Мисс Уильямс не потребовалось много времени, чтобы покинуть кабинет Чарльза. Она знала: если не выскочит оттуда столь же бесцеремонно, как и вошла, то сделает обещанное в ту же минуту, а это может навлечь на нее много неприятностей.

Следующим пунктом назначения мисс Уильямс выбрала зал миссис Моррис. Девушка жаждала ее увидеть. Она стремительно миновала расстояние между приемной директора «ТА» и залом одной из тренеров. За дверью стоял жуткий гул и шум — занятие было в разгаре. Однако сейчас мисс Уильямс меньше всего волновало количество свидетелей разборки, которую она собиралась устроить. Сара толкнула дверь, которая с грохотом раскрылась, и вошла внутрь. Все тренирующиеся замерли.

— Сара? — воскликнула задыхающаяся Энн, — у меня занятие, как видишь.

Поскольку бывшая наставница была нужна не для светской беседы, Сара не собиралась никого ждать.

— Сара? — повторила миссис Моррис при виде лица приближающейся к ней Сары. Девушка медленно подошла к своей бывшей наставнице, схватила ее сзади за шею и развернула к стене, сплошь закрытой зеркалами.