Трое не торопились. В таком темпе к поезду успеть было невозможно. Поль посмотрел на спутников и сказал:
– Давайте побежим!
– Бежать? – удивился Кокер. – Это еще зачем? Сам беги, если хочешь.
– Пожалуй, я так и сделаю, – откликнулся Поль, радуясь такому разрешению. – Я побежал.
И он помчался изо всех сил, проскочил в вокзальные ворота, протиснулся между омнибусами, пробежал под носами лошадей, запряженных в экипажи, и наконец оказался в маленькой комнатке, где была касса.
Он не опоздал, поезд все еще стоял у платформы, из трубы паровоза со свистом валил пар. Поль не хотел рисковать, путешествуя зайцем. Время у него еще было. У окошечка кассы стояла всего-навсего одна пожилая дама.
К несчастью, эта особа относилась к покупке билета как к ритуалу, где полагалось соблюдать все правила и церемонии. Она уже подвергла кассира допросу с пристрастием насчет остановок, предполагавшихся на ее маршруте, и получила уверения, что ей не придется делать пересадки. Когда подоспел Поль, она как раз выкладывала деньги за билет, но поскольку цена его была высокой, а монеты исключительно мелкими, на это требовалось немало времени.
– Виноват, мадам, – задыхаясь, прокричал находившийся на грани отчаяния Поль. – Я спешу.
– Ну вот, мальчик, ты меня сбил, – сварливо отозвалась старушка,придется считать сначала. Молодой человек, обратилась она к кассиру,посчитайте вы тоже. Тут где-то ошибка в полпенса.
– Внимание! – крикнул станционный служитель с плат формы. – Кто еще едет?
– Я! – крикнул Поль. – Подождите! Один билет первого класса до Лондона. Быстрее!
– Что за мальчик! – воскликнула старушка. – Ты думаешь, все перед тобой должны расступаться! Какое нахальство! Следи за своими манерами, малыш! Из-за тебя я уронила три пенса.
– Один билет первого класса, пять шиллингов, – сказал клерк, выбрасывая драгоценный билет.
– Так, все! – в тот же момент крикнул служитель. – Отой дите от края платформы!
Поль бросился в дверь кассы, что вела на платформу, но не успел дойти до нее, как она со щелчком захлопнулась перед его носом. Через прутья он видел горящими глазами, как высокие большие вагоны, сулившие покой и безопасность, тяжело громыхая, проходили один за другим, пока красный огонек на последнем из них не растворился в темноте.
Несчастная старуха разрушила его надежду в тот момент, когда она уже было стала явью. Снова не судьба!
Так Поль стоял, вцепившись в железные прутья, пока не услышал ненавистный голос Коггса.
– Эй, значит, ты не купил «Глоб» и эту вторую газету? Они тебя не пустили?
– Нет, – безучастно отозвался мистер Бультон. – Они меня не пустили.
16. НОВЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ
Как только ворота снова открылись, Поль механически проследовал на платформу вместе с остальными. Он стоял у киоска, иска Коггс, Кокер и Чонер производили обмен газет. Он понимал, что его хитрость, казавшаяся тогда столь удачной, может веде более усугубить его положение, если вообще не погубит его
план. Но он не посмел вмешаться и позволил им провести эту операцию. Его вдруг охватила немота и, погрузившись в апатии, он стоял и ждал, что еще уготовит ему судьба.
Они вышли через кассу. У окошечка по-прежнему стояла старая дама и пытала великомученика-кассира, стремясь запоручить обратно шестипенсовик, который она якобы дала ему сверх стоимости билета. Мистер Бультон дорого заплатил бы за возможность как следует потрясти ее и отругать за все, что она ему сделала. Но он сдержался – если не из внутреннего благо родства, то из боязни, что такая выходка лишь усугубит его проблемы.
Медленно, с опущенной головой и понурым видом, поплелся он за своими тюремщиками обратно в работный дом. – Тебе что-то не терпелось поскорее попасть на станцию, Дики, – заметил Чонер, когда они немного отошли от вокзала. – Боялся опоздать на чай, – пояснил Поль. – Чай того не заслуживает, – буркнул Коггс, – Это помои – Если уж бежать, так за чем-то стоящим, – подал голос Кокер.
И снова в беспросветном мраке безысходности Поль вдруг увидел искорку надежды. Он вспомнил старинную хитрость, с помощью которой Эдуард I, в те времена еще принц, сумел обмануть тех, кто держал его в Дуврском замке.
– Значит, за чем-то стоящим вы бы побежали? – недоверчиво переспросил он.
– Было бы за чем, – жарко воскликнул Кокер.
– Что ты считаешь «стоящим»? – подозрительно осведомился Чонер. Например, шиллинг. – У тебя нет шиллинга, – возразил Коггс.
– Вот он! – сказал Поль и показал монету. – Я дам его
тому, кто прибежит на чай первым.
– Бультон надеется нас опередить и оставить шиллинг себе, – сказал Кокер, решительно не веря в бескорыстность мотивов товарища.