— Откуда вы знаете? — засомневался оператор.
— Уж не дурнее тебя! — зыркнул на него шкипер. — Это первые слова, которыми мы их встретили!
К Юше я подошел сразу после интервью.
— Молодой человек, у нас принято представляться по старшинству, как в армии, — недовольно поправила меня женщина со свекольной головой после того, как я обратился к шкиперу. — Заместитель директора зоопарка здесь все-таки я.
Я сразу стушевался, но тут вступился Юша:
— Ольга Игоревна, он же нулевой, откуда ему знать. Тем более этот киндер все равно будет под моей командой, вам с ним редко придется встречаться.
— Очень надеюсь, — сурово отрезала начальница. — И вообще, Анатолий Ефимович, вы бы с этими киндерами осторожнее, знаете ли. Бог знает чего бы сейчас им
наговорили. Коала, коала… Что вы все с ним не угомонитесь, с этим коалой?
— Виноват, Ольга Игоревна, — сокрушенно развел руками шкипер. — Само вырвалось.
— Вот как вырвалось, так пусть и ворвется. И поставим на этом крест.
После расставания с заместительницей директора Анатолий Ефимович внимательно осмотрел меня с головы до ног и обратно. Осмотром он, судя по всему, остался доволен. А еще почему-то ему понравилось мое имя.
— Шурик, значит. Шурик — это хорошо. Шурик — это по-нашему.
Страшная тайна дяди Толи и побег Геночки
Мы потопали по аллее между широкими вольерами для парнокопытных — буйволов, яков, козочек, антилоп и разных баранов с экзотическими названиями на латыни.
— Меня называй дядей Толей, — добродушно разрешил Юша и ласково опустил огромную ладонь мне на спину, отчего колени мои подогнулись и я просел, как крепкий старик Розенбом из сказки о Нильсе с дикими гусями.
— Дядя Толя, а вас почему… это… шкипером называют? — осторожно поинтересовался я, памятуя о предупреждении директора Гликмана насчет неуместных вопросов. — Вы что, бывший моряк?
— Вроде того, — утвердительно кивнул Юша. — Лишь бы не будущий. Я, брат, в таких портах чалился, что туда ни один пароход не дотелепает.
Он продемонстрировал мне кисть руки, где гордо было наколото восходящее солнце, чайка и «УХТА». Джентльменский набор, у нас в Паханске это вроде наручных часов. Только марки разные: «Инта», «Кресты», «Матроска»…
— Так вы… это… сидели? — робко догадался я.
— И сидел, и стоял, и чечетку бацал, — подтвердил Юша. — Я, брат Шурик, специалист широкого профиля.
— А здесь как оказались? У вас диплом зоолога?
— А то! Семь классов и цыганский факультет. Почти двадцать лет с такими животными по баракам пыхтел, такие зоопарки прошел, где нога пржевальской лошади копытом не била.
— Когда же вы шкипером побывали?
— Дался тебе этот шкипер… — Юша досадливо поморщился. — В шкиперы меня уже здесь произвели. Видел толпу бабуинов, которые прибежали вместе со мной в кино сниматься? Знаешь, как их называют?
— Вы же сами сказали — бабуины.
— Ну, это да. В смысле — в дружеском общении. А профессия у них называется — кипер. От слова «кип», что на английской фене значит типа ухаживать за разными тварями.
— «Ту кип», — поправил я. — К английским глаголам неопределенного вида прибавляется артикль «ту».
Юша поглядел на меня внимательно и мрачно. Мне стало жутко, по спине забегали крупные американские термиты.
— Вот умничать со старшими я бы тебе не советовал, — предупредил он. — А то загремишь, как курва котелками. Ту да ту… да в Воркуту. Вкурил?
— Чего? — не понял я.
— Проехали. Вернемся к киперам. Вот ты с этого дня — настоящий кипер. Зверье кормить, вольер убирать, жопу медведям вытирать эвкалиптовыми листьями — это все твое. А я вами, засранцами, рулить приставлен. И потому я — не кипер, а самый что ни на есть шкипер. И не просто шкипер, а шкипер Юша.
— И что это значит — Юша? — спросил я как можно аккуратнее.
— Вопрос хороший. Главное — полезный. Юша — погоняло у меня такое. Еще с зоны. От слова «юшка». Что такое юшка, знаешь?
Про юшку я слышал впервые.
— Темная ты личность, Шурик, — констатировал шкипер. — Чему вас, барбосов, на факультетах учат? Юшка — это хлебалово жидкое. В супе там, в борще, в солянке. Водица, по ходу, с наваром. А в народе юшкой кровя называют. В деревне, к примеру, дерутся до первой юшки. Или грозятся: «Я тебе, уроду, красную юшку пущу!» Так что соображай, зоолог. Как говорится, здесь тебе не тут.
С каждой минутой в зоопарке мне нравилось все меньше.
Видимо, Юша это почувствовал.
— Да лады, пОцан, не бзди горохом, — успокоил он меня отечески. — По сравнению с зоной тут лафа. Держись меня — не пропадешь. Только умничай поменьше.