– Это наш клиент? Он проходит по делам о наркотиках?
– Ну, скажем так, он у нас на примете, – уклонился Янг от прямого ответа. – Мы надеялись, полковник, выйти через него на изумрудный кейф. Вы знаете, о чем я. Если не поторопиться, можно потерять след. Ублюдки никогда не отдыхают, полковник. На это у них не хватает мозгов.
– Опять Бэрдокк?
– Потому и прошу. Без особых полномочий они не допустят меня к трупу.
– И будут правы! Дурные привычки прямо написаны на твоем лице. Если хочешь знать, трупы вообще не по нашей части.
– Это особенный труп, полковник.
– Он что, не так пахнет?
– В точку, шеф!
Полковник сломался.
– Два дня, Эдвин! Всего два дня!
– Конечно, шеф, – инспектор откозырял. – Этого хватит.
И подумал уже на лестнице: «А ведь полковник прав. Трупы совсем не по нашей части. Но очень уж разговорчивы иные из них».
4
История, на которую так прозрачно намекали шеф ФБНОЛ и капитан Палмер, случилась три года назад в Бэрдокке.
Городок этот с точки зрения ФБНОЛ представлял лишь один интерес: в Бэрдокке располагалась штаб-квартира крупной фармацевтической фирмы. Ни в чем дурном она, правда, замечена не была, да и среди бэрдоккцев особого интереса к «травке» или к чему похуже официальная статистика не отмечала, но Янг не сильно верил хорошим репутациям. Поэтому и не удивился, получив анонимное письмо, посвященное неким «вопиющим фактам» и весьма задевающее честь и достоинство Бэрдокка.
«Дьявольская кухня…»
«Мерзость под личиной чистой науки…»
«Разложение духа, адская отрыжка…»
Это, пожалуй, были самые мягкие определения в адрес некоей подпольной лаборатории, якобы производящей наркотические вещества прямо в Бэрдокке.
Местную полицию попросили проверить.
Результат оказался неожиданным. Лейтенант Палмер и его люди действительно обнаружили в шикарной загородной вилле нечто вроде незарегистрированной лаборатории. Был арестован ее организатор – химик Фрост. Янг незамедлительно выехал в Бэрдокк. По телефону внятных объяснений от начальника бэрдоккской полиции он не получил, действия полиции не во всем казались ему обоснованными. Сообщить о своем прибытии он доверил коллегам. В Бардокке, не желая светиться прежде времени, Янг попросту обошел пост, незаметно миновав оцепление.
Теннисный корт. Бассейны.
Обширное ухоженное поле для гольфа.
Великолепно возделанные английские лужайки.
И везде невероятные, даже диковинные скульптуры, нежная таинственность которых усиливалась пением эоловых арф.
Как-то это не походило на пристанище озлобленного алхимика, поэтому подвал-лабораторию Янг осмотрел особенно тщательно. Часть аппаратуры успели вывезли, но и то, что осталось, указывало на фундаментальность ведшихся тут работ. Узкая лестница вывела Янга из лаборатории наверх, в гостиную. Любопытного инспектора весьма заинтересовал узкий, не очень хорошо освещенный коридор, перекрытый в конце стеклянной, но непрозрачной дверью. Вилла была опечатана полицией, никого в комнатах не могло быть, тем не менее за стеклянной дверью горел свет.
Говорили двое.
Оба явно нервничали.
«Прежде всего, дорогой Блик, мы люди дела…»
Голос показался Янгу сухим, деловитым. Слова звучали отчетливо, как у пожилого бухгалтера, диктующего цифры годового баланса.
«Мы? Какого черта? Увольте меня от этих дурацких местоимений! – второй голос звучал раздраженно. – Я не люблю, когда меня водят за нос. Тем более неучи вроде вас!»
«Слова, слова, слова… – походило на цитату. – Если уж разбираться по существу, то мой маленький бизнес куда невинней того, которым вы занимаетесь…»
«Невинней? Еще бы! Но наши замыслы не для ваших маленьких мозгов! Они вас не касаются, – подчеркнул говорящий. – Я выплачу вам откупное. Назовите разумную сумму и мы разойдемся».
«Но какой смысл рвать столь полезные связи? Рано или поздно вы все равно утратите свои иллюзии, мой мальчик. И лучше раньше, потому что более удобных контактов вам не найти. Путь, предложенный мною прост. Ясен и прост. Я бы сказал, что он един для всех. Поверьте, я не ошибаюсь, мистер Блик. Я никогда не ошибаюсь».
Говоривший преувеличивал.
Раздался яростный крик. Загрохотала летящая на пол мебель.
Типичная манера ублюдков – ссориться там, где можно отдыхать. Вышибая ногой дверь, Янг одновременно тянул из-под мышки пистолет, но внезапный и сильный удар сзади погрузил его во мрак. И в сознание инспектор пришел только через несколько дней в госпитале.
Его «возвращения» ждали.
Медсестра подала знак, и в палату вошел лейтенант Палмер.
– Досадное недоразумение, – пробасил он, укоризненно покачивая большой головой. Белесые брови выразительно двигались. – Произошло досадное недоразумение, инспектор. Мои люди заметили вас расхаживающим по вилле. Поскольку все входы опечатаны и у ворот выставлен полицейский пост, ваше поведение показалось ребятам подозрительным. Вы ведь никого не предупредили о приезде, правда?… Вот видите!.. К тому же были в штатском. Зачем, спрашивается, неизвестному человеку в штатском лезть в дом, уже занятый полицией? Моих парней можно понять, правда? Они приняли вас за одного из клиентов этого химика… Ну, вы знаете… – Лейтенант делано вздохнул: – Примите мои извинения.
– Я хотел бы увидеть капитана Дженкинса.
– Это невозможно.
– Он в отъезде?
– Какая разница? Он не может говорить с вами.
– Но мне следует доложить, лейтенант. Я слышал голоса. В комнате в конце узкого коридора кто-то был. Там разговаривали. Я отчетливо слышал голоса.
– Такое бывает, – лейтенант Палмер понимающе кивнул вошедшей медсестре. – Сожалею, инспектор, но, кроме вас, на вилле никого не было. Мы там проверили каждую щель. Я думаю, что вы слышали радио. В кабинете на столе стоял приемник и он был включен.
Доказывать, что галлюцинациями он не страдает, Янг не стал.
К тому же, его почти сразу перевезли в госпиталь в столицу штата.
А вот химик Фрост, сотрудник исследовательского отдела Бэрдоккской фармацевтической фирмы «Фармаури», отправился прямо в Куинсвиллскую тюрьму. Считалось, что ее камеры могут охлаждать горячий интерес к науке.
Эта история до сих пор занозой сидела в памяти Янга.
Он был совершенно уверен, что действительно слышал незнакомые голоса. И видел свет за стеклянной дверью. И странное имя Блик ему не почудилось. «Путь, предложенный мною, мистер Блик, прост. Он ясен и прост. Он един для всех. Поверьте, я не ошибаюсь, мистер Блик».
Бэрдокк вновь поманил инспектора.
5
«Здравствуйте!», как правильно понял инспектор, в Бэрдокке означало не приветствие, а пожелание.
Деловой центр Бэрдокка прятался в кипящем море зелени, умело разделенном на секторы улицами и проездами.
Похоже, они ждут фокусников, отметил про себя Янг, минуя рощицы и пруды, переезжая через висячие мосты над тихими речушками. Адрес Анри Лаваля Янгу сообщил Черри. Но подъехать к вилле инспектор не смог. Механики чего-то не доглядели – еще в пути служебная машина начала мелко подрагивать, действительно как загнанная лошадь, и почти у цели сдала. Инспектор откинул было капот, даже закатал до локтей рукава, но потом махнул рукой. Не хотелось терять время. В конце концов лейтенант… нет, капитан Палмера обязан предоставить ему механика.