Выбрать главу

— Когда ты уезжаешь? — тихо спросила Фэй.

Саймон взглянул на часы.

— Через пятнадцать минут.

Так скоро… Фэй, хотя и приготовилась к разлуке, все же растерялась.

— Я могу чем-то помочь? — спросила она, наконец.

Саймон отрицательно покачал головой.

— Будь осторожнее.

— Надеюсь, скоро позвонит Маннингем.

— Расспроси у него обо всем поподробнее.

— Когда ты вернешься? — спросила Фэй.

— Надеюсь завтра успеть на первый утренний рейс.

Саймон повернулся к ней спиной, намереваясь уйти. Фэй показалось вдруг, что их разговор прощальный, последний… Поддавшись порыву, Фэй крикнула:

— Саймон, подожди!

Он замер.

— Приезжай, я буду ждать.

Фэй надеялась, что Саймон поймет ее правильно. Он должен был понять. Возникшая между ними близость не могла не оставить след в его сердце.

Саймон повернулся к Фэй и взял ее руки в свои.

— Жизненный опыт подсказывает мне, что женщины ничего не делают просто так. Им всегда что-то нужно.

Сердце Фэй сжалось от обиды, но она постаралась побороть в себе это чувство. Отношение Саймона к женщинам формировалось под воздействием сначала детских впечатлений от ужасного поступка матери, потом более чем легкомысленного поведения второй жены отца… Потому-то Саймон и стремился избегать серьезных связей с женщинами, опасался впускать их в свое сердце, окружал себя колючей проволокой холодности, надменности и недоверия.

— Интересно, что нужно тебе? — задумчиво проронил Саймон.

Обида вновь вспыхнула в Фэй, однако она снова попыталась понять и оправдать Саймона. Вся ее жизнь была подчинена одной цели — пробиться наверх. Саймон, разумеется, знал об этом, а потому неудивительно, что ее, мягко говоря, фривольное поведение в этой командировке показалось ему подозрительным. Тем более, что Фэй первой назначила ему свидание. Любой на его месте стал бы искать в ее действиях скрытый мотив.

Но как было бы хорошо, если бы сейчас он отбросил свои подозрения и заглянул на мгновение в ее душу!

Фэй расправила плечи и посмотрела Саймону в глаза.

— Если мне что и нужно, только не то, на что ты намекаешь. Если бы я нуждалась в твоей поддержке, как совладельца фирмы, я не прислала бы тебе приглашения на свидание, а нашла бы совсем другой способ.

Фэй улыбнулась, давая Саймону понять, что сейчас для нее не существует в мире ничего более важного, чем чувства к нему.

И Саймон понял это и поверил Фэй. Пугающее Фэй выражение отстраненности исчезло с его лица, на смену ему пришли нежность и теплота. Она испытала ни с чем не сравнимое облегчение, у нее с плеч, будто гора свалилась.

— Ты, как всегда, права. — Саймон ласково провел пальцем по нижней губе Фэй. — Извини за грубость. И все-таки чего ты хочешь?

— Тебя, — честно призналась Фэй. — Я хочу тебя. И чтобы ты доверял мне.

Саймон ласково потрепал ее по щеке.

— Первое я тебе обещаю. — В его глазах полыхнула страсть, на губах появилась улыбка. Помедлив немного, он добавил: — А насчет второго… Я никому не могу доверять.

По решительному взгляду Саймона Фэй поняла, что он убежден в неизменности ситуации. Но она чувствовала, что способна помочь ему взглянуть на вещи другими глазами.

Если она тоже нужна Саймону, то он знает, где ее найти. Тот факт, что он пришел предупредить ее о своем отъезде, уже говорил о многом. Итак, остается только ждать…

Фэй спустилась в ресторан, изменив свое первоначальное намерение заказать еду в номер. Теперь, когда Саймон уехал, у нее появилось много свободного времени, которое надо было как-то убить. К тому же Фэй не оставляла надежду выяснить что-нибудь важное по делу, которое привело их с Саймоном в Рокгемптон.

Без аппетита, съев салат и выпив стакан содовой, Фэй собралась уходить, но в этот момент заметила Шэрон Уэстмор. Фэй снова села на место и впилась в Шэрон глазами, надеясь, что та, почувствовав на себе пристальный взгляд, увидит ее и подойдет. Сама Фэй подойти к жене своего потенциального клиента остерегалась из этических соображений. А вот если миссис Уэстмор сама захочет с ней поболтать, тогда Фэй с удовольствием пообщается с ней, как будто просто из вежливости.