Выбрать главу

— Кстати, — от моей спальни до ресторана было рукой подать: раз, два и мы уже там. Но один вопрос я задать успел… — А давно ты не видела Зебрину?

Ариэль закатила прекрасные глаза.

— Так вот что тебя гложет, — рассмеялась она. Словно душ из прохладных хрустальных капелек.

— Ну, не то, чтобы гложет, — мы как раз подошли к столику, и я удачно скрыл смущение, отодвигая для Ариэль стул и помогая усесться. — Просто… Когда мне пришлось уехать по делам…

— Чтобы отыскать Денницу и расторгнуть сделку.

— Ну да. Так вот: она тогда была драконицей, и не могла превратиться в человека.

— По твоей вине, — кивнула Ариэль.

Сан-Инферно — маленький город, — вспомнил я.

— ТАК ВОТ, — я сел на своё место и помахал издалека мастеру Заточчи — ресторан без его круглой добродушной физиономии уже и представить нельзя… — Она не могла превратиться. Но когда я вернулся, всё было в порядке. Хотя старички уверяли, что это невозможно.

— Старички? — Ариэль откусила от хлебной палочки и с аппетитом принялась хрустеть.

— Ну, взрослые драконы. Дедуля, дон Коломбо…

— То есть, они говорили, что Зебрина больше никогда, ни при каких обстоятельствах, не сможет стать человеком, — уточнила Ариэль. Я молча кивнул. — Но тем не менее, она стала, — я вновь кивнул. — Вернулась в город, насмерть разругалась с родителями и открыла конкурирующий ресторан.

Глава 13

До меня не сразу дошло, о чём это она.

А когда дошло…

Икнул я так сильно, что чуть не опрокинул стул.

— Что ты сказала? — переспросил я страшным шепотом. Говорить громче не мог: душила ярость.

— Ну, не то чтобы ресторан…

— Уф. Ты меня напугала.

— Скорее, клуб. С танцами, выпивкой и лучшей в городе кухней.

— ЛУЧШАЯ кухня пока ещё у нас, — раздался над плечом мягкий вкрадчивый голос. — Девочке ещё учиться и учиться. Но со временем…

Я вскочил.

— Донья Карлотта! — приложился к ручке, поклонился, щелкнув каблуками… Всё, что угодно, лишь бы скрыть смущение.

— Привет, сынок. Рада, что ты всё ещё… не потерял аппетита.

Я благодарно улыбнулся.

— Так это правда? — спросил я, приглашая донью Карлотту присесть. — Зебрина пошла по вашим стопам?

— Клуб называется «Золотой дракон», — скромно потупилась дракониха.

— Он больше «Чистилища», и работает круглосуточно, а не только ночью, — наябедничала Ариэль. — От клиентов ОТБОЮ НЕТ! Девочки танцуют в четыре смены.

— Конкуренты, значит… — уязвлённо протянул я.

Нет, я конечно рад за Зебрину. Наконец-то она взялась за ум, проявила ответственность. Но… Почему именно стрип-клуб? Что, нельзя было открыть что-нибудь другое? Кружок хорового пения, например?..

— Ага! — Ариэль счастливо улыбнулась. — Меня пригласили ставить им номера.

— И ты, конечно же… — я моргнул. Что я несу? Почему кто-то должен поступаться своими желаниями ради меня?.. — Согласилась?

— Платит она лучше, чем кто-либо в городе, — похвасталась Ариэль. А ещё пообещала, что я смогу купить какие угодно костюмы и декорации.

— Рад за тебя, — я постарался, чтобы голос звучал достаточно искренне.

Значит, у Зебрины всё путём, — вертелось в голове. — И я ей в общем-то больше не нужен…

— Макс, дорогой, можно тебя на минуточку?..

Донья Карлотта поднялась, и улыбнувшись Ариэль, повела меня в дальний, отгороженный ширмой угол. Там находился «семейный» столик четы Коломбо. Сейчас на нём были разложены блокноты официантов, ещё какие-то листочки с цифрами, и большой, распухший от вкладок гроссбух.

Зайдя за ширму, она быстро повернулась ко мне, ощупала взглядом — словно хотела убедиться, что за время отсутствия я ничего не потерял — например, головы…

— А теперь ответь, — приказала она. — Ты… Уже виделся с моей дочерью?

Врать не имело смысла.

— Да. Виделся. В Травяном море. Она прилетела…

— И ты… — дракониха словно бы и не слышала моих оправданий. Мысли её были заняты чем-то другим. — Ты уже отдал ей… ну, ту коробочку?

Я набрал в лёгкие побольше воздуха. И медленно выдохнул.

— Нет. Не отдал. Знаете, донья Карлотта, она торопилась, и мы не успели толком…

Я замолчал.

Начав оправдываться, я был твёрдо уверен, что дракониха огорчится. Но сейчас видел, что она испытывает лишь огромное облегчение. Так что продолжать не имело смысла.

Донья Карлотта улыбнулась и легонько прищелкнула раздвоенным языком.

— Хорошо, — похлопав по щеке, она взяла меня за плечи и развернула. — Иди. Не заставляй девушку скучать в одиночестве.

Я заупрямился.

— Но я хотел поговорить о Зебрине. Почему вдруг она…

— Иди, Макс, — настойчиво повторила дракониха. — Я распоряжусь, чтобы вам принесли самый лучший завтрак из всех, что ты пробовал.

— Э… Спасибо конечно, но…

Говорил я с пустотой.

Донья Карлотта упорхнула на кухню, а туда, по слухам, не пускали даже дона Коломбо.

— Итак, — заявила Ариэль, намазывая укропным маслом горячую булочку…

Но договорить ей было не суждено. Из моего кармана выбралась Гермиона. Учуяв запахи стряпни, моя ручная зверушка решила, что ей срочно необходимо подкрепиться, и разумеется, предприняла всё от неё зависящее.

— Что это?.. — удивлённо спросила Ариэль.

На всякий случай она отодвинулась от стола, убрала руки и теперь смотрела на Гермиону с подозрением и ревностью.

Но Герми плевать хотела на все уничтожающие взгляды, вместе взятые. Она как раз прокладывала себе путь сквозь тарелку с сырными рулетиками, щелкая челюстями, как взбесившийся дырокол.

— Э… Познакомься, Ариэль. Это Гермиона. С некоторых пор — моя постоянная спутница жизни…

Понять, что я сморозил что-то не то было легко: посмотрев на лицо Ариэль.

— Да нет, ты не так поняла, я хотел сказать…

Но Ариэль не слушала. Пока я быканьями и мыканьями пытался донести, кто такая Гермиона, вышеупомянутая ящерка уничтожила половину угощения доньи Карлотты.

Оценив ущерб, прекрасная русалка бросилась догонять…

Запихнув в ротик сразу три сырных рулетика, она пододвинула к себе ещё не тронутое блюдо с карпаччо, и теперь пыталась отбить у Герми хотя бы половину лазаньи…

— Что здесь происходит?..

Положение, как всегда, спасла донья Карлотта. Безошибочное чутьё. Если в её любимом ресторане хоть что-то идёт не так…

— Донья Карлотта, разрешите представить вам…

Но дракониха тоже меня не слушала. Узрев ящерку, она издала горлом неожиданно нежный и мелодичный звук. Герми молниеносно сорвалась со стола и обвила хвостом шею доньи Карлотты.

— Василиск, — дракониха нежно почесала ей горлышко. — Как же давно я не встречала ни одного из них…

Её глаза по мечтательности могли соперничать с золотыми, затянутыми мутной плёнкой, глазами ящерки.