Выбрать главу

Холлис поднялся и начал очищать куртку от грязи. Ладони его кровоточили, на скуле была ссадина, спина ныла глухой болью. Когда он подошел к воротам посольства, молодой милиционер, который явно видел весь инцидент, вышел из будки и протянул руку ладонью вверх.

- Паспорт.

- Ты знаешь, кто я такой!

- Паспорт!

- Уйди с дороги, говно! Дай мне пройти!

От брани милиционер напрягся еще больше.

- Стой! - закричал он.

Из будки вышел второй.

- В чем дело?

В воротах появился морской пехотинец и крикнул:

- Что случилось?

Холлис увидел, что тот вооружен, и поэтому не может пересечь границу территории.

- Откройте ворота! - крикнул ему полковник.

Морской пехотинец открыл ворота, и Холлис стремительно проскочил десять ярдов, разделявших милицейскую будку и вход на территорию посольства.

- С вами все в порядке, полковник? - спросил пехотинец, отдавая честь.

- Все прекрасно.

Холлис вошел в здание канцелярии и направился прямо в дежурный офис. При его появлении Лиза Родз встала из-за стола.

- О, полковник Холлис! А мы начали волноваться. Мы...

- Что с Биллом Бреннаном?

- Он здесь. В больнице. Подробности мне неизвестны. Что с вашим лицом?

- Споткнулся. Сэз Айлеви уже явился?

- Да, он здесь. Он ждет вас в безопасной комнате.

Холлис направился к двери.

- Можно мне с вами? - спросила она.

Он вопросительно посмотрел на нее.

- Сэз Айлеви сказал, что я могла бы пойти, если вы согласитесь, добавила Лиза.

- Да? Тогда пойдемте.

Они вошли в лифт.

- У вас руки в крови, - заметила она.

- Знаю.

Она пожала плечами, затем спросила:

- Билл Бреннан ваш друг?

- Нет. А что?

- Первое, что вы сделали, это спросили о нем.

- Это моя обязанность.

- Мне это нравится.

Он испытующе посмотрел на нее. Лифт остановился на шестом этаже, они вышли и прошли по коридору к закрытой двери. Холлис нажал на звонок, и дверь открылась.

- Пожалуйста, заходите, - сказал Сэз Айлеви.

Лиза Родз оглядела тускло освещенное помещение. В здании канцелярии, как она знала, было несколько безопасных комнат, но в этой она оказалась впервые. Как и все безопасные комнаты, она была без окон, скрытые под панелями лампы рассеивали мягкий приглушенный свет. В центре - круглый дубовый стол, на нем - двенадцать настольных ламп, вокруг стола двенадцать, обитых кожей стульев. Пол, стены и дверь обиты коврами, потолок - из звукопоглощающего материала. Комната считалась непроницаемой для тайных подслушивающих устройств, объемных резонаторов или направленных микрофонов, и к тому же она вычищалась от "жучков" дважды или трижды в день. В углу находился бар, буфет и кухонька с умывальником и холодильником. Этим помещением пользовались люди из спецслужб.

- Выпьешь? - предложил Айлеви Лизе.

- Нет, благодарю. Я по-прежнему на дежурстве.

- Ладно. Тогда кофе.

- А мне водки. Неразбавленной, - проговорил Холлис.

Айлеви налил Лизе чашку кофе, а полковнику - хрустальный фужер ледяной водки.

Сэзу Айлеви было сорок. В великолепного покроя твидовой тройке с зеленым вязаным галстуком, очень высокий и худой, он походил на Авраама Линкольна, только без бороды.

- Ну, как прошел вечер? - спросил Холлис.

- Превосходно. Множество диссидентов. Прекрасная еда. Суккот счастливый праздник. Вам бы стоило тоже сходить.

- Тогда кто бы носился по всей Москве сломя голову?

- Я уверен, что с этим справились бы и мои люди, - холодно заметил Айлеви.

Холлис не услышал слово "лучше", однако оно подразумевалось.

- Этот парнишка хотел встретиться с военным атташе или сотрудниками безопасности, - сказал он.

- Я уверен, что он не отличил бы атташе от любого другого сотрудника. Мне самому это бы не удалось. Поэтому в следующий раз, Сэм, если вдруг случится нечто подобное, пожалуйста, дайте знать мне или кому-нибудь из моего отдела. - Айлеви взглянул на лицо Холлиса. - Они избили вас, полковник?

Холлис не ответил.

Сэз Айлеви, родом из Филадельфии, еврей, выпускник Пристонского университета, специализировался на изучении России и русского языка. Как-то в минуту откровенности он поведал Холлису, что ненавидит Советы и поступил на службу в ЦРУ, чтобы причинить максимум вреда этому режиму.

Айлеви налил себе водки.

Холлис выставил на стол банку икры.

- Было бы неплохо добавить к этому блинов, масла и сметаны.

- Превосходная вещь, - сказал Сэз.

Они с Лизой достали крекеры, масло и сметану. Холлис вскрыл банку своим ножом.

Лиза зачерпнула полную ложку икры и положила ее на смазанный маслом крекер.

- Я бы мог попросить и красной икры, но уже не переношу слова "красная", - улыбнулся Холлис.

- А я считала, что только я не могу, - рассмеялась Лиза.

Айлеви посматривал то на полковника, то на Лизу. Наконец спросил еще раз:

- Они избили вас?

- Вам хорошо известно, что произошло, - ответил Холлис.

- Что ж, - проговорил Айлеви, - если бы они распустились, то мои люди могли бы вмешаться. Вас прикрывали. - Затем он добавил: - Они передали мне, что вы держались хладнокровно.

- Как Бреннан?

- Ему не так повезло, как вам. В конце концов его схватили легавые. Полчаса они заставили его простоять под дождем, затем просто взяли с него штраф и уехали. Но не успел он сесть в машину, как налетела толпа хулиганов; они избили его металлическими прутами, ограбили, а затем расколошматили ему машину. Когда вам нужен милиционер, его никогда не оказывается поблизости. Вместо того, чтобы отправиться в больницу, он приехал сюда. У него снова сломан нос, но, по его словам, ему удалось как следует отделать одного из них. Док Логан заверяет, что с ним будет все о'кей, но придется вернуться на Запад, чтобы подлечиться.

Холлис кивнул. "Еще одно очко в пользу КГБ за сегодняшнюю ночь", подумал он.

Айлеви намазал на крекер икры.

- Где вы это достали? И за сколько? - спросил он.

- На Моcкворецком мосту. За сорок долларов.

- Я мог бы сговориться подешевле. Вы когда-нибудь слышали, как еврей торгуется с русским? Но, как я догадываюсь, эти фарцовщики - только часть ваших приключений. Если вы расположены сейчас рассказать нам о них, то мы послушаем.