- Вам нравятся шпионы?
- Я ярая поклонница шпионов, - пошутила Лиза. - Холлис улыбнулся, а она продолжала: - Никогда не была замужем или обручена. В следующем месяце мне исполняется двадцать девять.
- Пригласите меня к себе в офис на день рождения.
- Обязательно.
- А ваши родители? - спросил Сэм.
- Они оба по-прежнему живут в том доме, в Си Клифф. Мой отец работает в банке, а мать учительница. Со своей веранды им видна гавань, и летом они сидят там и наблюдают за кораблями. Это очень красиво, и они очень счастливы вместе. Может быть, как-нибудь вы могли бы заглянуть туда.
- У вас есть братья или сестры?
- Старшая сестра, которая развелась и вернулась жить домой. У меня племянница и племянник. Похоже, мои родители счастливы в этой компании. Они хотят, чтобы я вышла замуж и переехала к ним поближе. Они очень гордятся моей дипломатической карьерой, но не вполне понимают суть моей настоящей работы. Особенно мама. У нее навязчивый страх по отношению к России.
- Вы выглядите довольно самостоятельной. По-моему, вы можете постоять за себя. А знаете, в середине пятидесятых мой отец квартировал на Лонг-Айленде. На военно-воздушной базе Митчела. Я смутно помню это.
- Да. Сейчас эта база закрыта.
- Знаю, - ответил Холлис. - А что сталось с этим местом?
- Его поделили Хофстра-колледж и местный колледж. А часть земли использовали для постройки большого стадиона. Вы интересуетесь хоккеем?
- Нет. Как и мои родители, я не совсем американец. Довольно забавно, если принять во внимание, что я посвятил свою жизнь службе моей стране. Я патриот, но не врубаясь в массовую культуру.
- Значит, вы не прошли бы теста "друг или враг", если бы кто-нибудь спросил вас, кто играет центральным нападающим в "Метз".
- Нет, боюсь, меня пристрелили бы на месте.
Лиза разлила оставшееся вино по стаканам и взглянула на Холлиса.
- Ну вот, теперь мы кое-что знаем друг о друге.
- Да, я очень рад, что у нас была возможность поговорить.
Принесли еду, и Холлис спросил:
- Что это за чертовщина?
- Это - довта, суп, приготовленный из кислого молока и риса. Эта кухня похожа на турецкую. Она отчасти сложна и намного разнообразнее и глубже славянской кухни. А вот эта штука на синей тарелке с отбитыми краями называется "голубцы".
Во время обеда Холлис периодически посматривал на часы. Лиза заметила это. На ее вопросительный взгляд Сэм сказал:
- Если у вас этот день свободен, то мы могли бы чем-нибудь заняться. Как вы отнесетесь к тому, чтобы проехаться по стране?
- Не надо шутить.
- А я вовсе и не шучу.
- Куда? Как?
- Я должен отправиться в Можайск по официальному делу. У меня есть пропуск на ваше имя.
- Да? Мне бы очень хотелось съездить с вами. А что это за дело?
- Весьма скверное, Лиза. В можайском морге находится Грег Фишер.
Лиза перестала есть и опустила глаза.
- О Боже, Сэм... Этот бедный мальчик...
- Вы все еще хотите поехать?
Она кивнула.
Хозяйка принесла крепкий турецкий кофе и медовые шарики. Холлис пил кофе, а Лиза молча ела. Она закурила сигарету и спросила:
- Он... пытался убежать или что?
- Нет. Они утверждают, что по дороге в Москву, перед поворотом на Бородино, машина попала в аварию. Они говорят, что он вообще не был в гостинице "Россия".
- Они лгут!
- Как бы то ни было, это - их страна. Я все коротко расскажу вам в машине. Но хочу, чтобы вы сразу поняли, если мы поедем вместе, я не могу гарантировать вам безопасность.
- Безопасность?
- Мне кажется, что КГБ удовлетворено тем, как они справились с этой проблемой. Возможно, они не считают нужным подстраивать еще один несчастный случай. Но, с другой стороны, они не так логичны, как мы, и поэтому непредсказуемы. Им известно, что вы разговаривали с Грегори Фишером по телефону, и они знают, что на пропуске указано ваше имя. Это не должно превратить вас в мишень, однако вы же не знаете, о чем они думают. Вы по-прежнему намереваетесь ехать?
- Да.
- Почему?
- А почему едете вы, Сэм? Мог бы поехать кто-нибудь из консульского отдела.
- Собираюсь разнюхать там все вокруг. Вы же знаете.
- Так вот зачем надо было надевать эту темную одежду и прятать на ноге кобуру с пистолетом.
- Совершенно верно.
- Ну что ж... Я помогу вам разнюхивать все вокруг. Ваша компания доставляет мне огромное удовольствие.
- Благодарю вас.
- Не за что. К тому же чувствую, что с самого начала я в этом... понимаете?
- Да. - Он поднялся и положил на стол шесть рублей. - Что ж, кормят здесь весьма недурно. К тому же здесь довольно милая атмосфера и нет этой электронной какофонии, как в "Праге" и прочих ресторанах. Я бы дал этому заведению две с половиной звездочки. Пошлю-ка я письмо в "Мишелин"*.
_______________
* "Мишелин" - известный путеводитель.
- Спасибо вам зато, что вы такой славный парень. В следующий раз угощение за мой счет, - сказала Лиза.
- В следующий раз заведение выбираю я.
- И это будет место, где лучше атмосфера?
- Будьте уверены! Я знаю одно местечко, где проводят время кагэбэшники.
- Разыгрываете?
- Вовсе нет.
- Здорово! Возьмите меня туда.
Они вышли из ресторанчика в прекрасном расположении духа.
Часть II
Поскребите любого русского, и вы обнаружите татарина.
Наполеон Бонапарт
Глава 9
Сэм Холлис и Лиза Родз миновали памятник Гоголю и направились к станции метро "Арбатская".
Они вошли в вестибюль и стали протискиваться сквозь толпу к эскалаторам. Но в последний момент Холлис взял Лизу под руку и потащил к выходу. Они снова вернулись на площадь.
- Что вы делаете? - спросила Лиза.
- Мы не поедем на метро к посольству.
- О... Может, мы поймаем машину?
- Следуйте за мной. Не отставайте.
Холлис быстро зашагал к восточной стороне площади, Лиза - за ним. Они прошли мимо киосков, рассекая очереди, вытянувшиеся за квасом, газировкой и мороженым.