Выбрать главу

- Вам нравятся шпионы?

- Я ярая поклонница шпионов, - пошутила Лиза. - Холлис улыбнулся, а она продолжала: - Никогда не была замужем или обручена. В следующем месяце мне исполняется двадцать девять.

- Пригласите меня к себе в офис на день рождения.

- Обязательно.

- А ваши родители? - спросил Сэм.

- Они оба по-прежнему живут в том доме, в Си Клифф. Мой отец работает в банке, а мать учительница. Со своей веранды им видна гавань, и летом они сидят там и наблюдают за кораблями. Это очень красиво, и они очень счастливы вместе. Может быть, как-нибудь вы могли бы заглянуть туда.

- У вас есть братья или сестры?

- Старшая сестра, которая развелась и вернулась жить домой. У меня племянница и племянник. Похоже, мои родители счастливы в этой компании. Они хотят, чтобы я вышла замуж и переехала к ним поближе. Они очень гордятся моей дипломатической карьерой, но не вполне понимают суть моей настоящей работы. Особенно мама. У нее навязчивый страх по отношению к России.

- Вы выглядите довольно самостоятельной. По-моему, вы можете постоять за себя. А знаете, в середине пятидесятых мой отец квартировал на Лонг-Айленде. На военно-воздушной базе Митчела. Я смутно помню это.

- Да. Сейчас эта база закрыта.

- Знаю, - ответил Холлис. - А что сталось с этим местом?

- Его поделили Хофстра-колледж и местный колледж. А часть земли использовали для постройки большого стадиона. Вы интересуетесь хоккеем?

- Нет. Как и мои родители, я не совсем американец. Довольно забавно, если принять во внимание, что я посвятил свою жизнь службе моей стране. Я патриот, но не врубаясь в массовую культуру.

- Значит, вы не прошли бы теста "друг или враг", если бы кто-нибудь спросил вас, кто играет центральным нападающим в "Метз".

- Нет, боюсь, меня пристрелили бы на месте.

Лиза разлила оставшееся вино по стаканам и взглянула на Холлиса.

- Ну вот, теперь мы кое-что знаем друг о друге.

- Да, я очень рад, что у нас была возможность поговорить.

Принесли еду, и Холлис спросил:

- Что это за чертовщина?

- Это - довта, суп, приготовленный из кислого молока и риса. Эта кухня похожа на турецкую. Она отчасти сложна и намного разнообразнее и глубже славянской кухни. А вот эта штука на синей тарелке с отбитыми краями называется "голубцы".

Во время обеда Холлис периодически посматривал на часы. Лиза заметила это. На ее вопросительный взгляд Сэм сказал:

- Если у вас этот день свободен, то мы могли бы чем-нибудь заняться. Как вы отнесетесь к тому, чтобы проехаться по стране?

- Не надо шутить.

- А я вовсе и не шучу.

- Куда? Как?

- Я должен отправиться в Можайск по официальному делу. У меня есть пропуск на ваше имя.

- Да? Мне бы очень хотелось съездить с вами. А что это за дело?

- Весьма скверное, Лиза. В можайском морге находится Грег Фишер.

Лиза перестала есть и опустила глаза.

- О Боже, Сэм... Этот бедный мальчик...

- Вы все еще хотите поехать?

Она кивнула.

Хозяйка принесла крепкий турецкий кофе и медовые шарики. Холлис пил кофе, а Лиза молча ела. Она закурила сигарету и спросила:

- Он... пытался убежать или что?

- Нет. Они утверждают, что по дороге в Москву, перед поворотом на Бородино, машина попала в аварию. Они говорят, что он вообще не был в гостинице "Россия".

- Они лгут!

- Как бы то ни было, это - их страна. Я все коротко расскажу вам в машине. Но хочу, чтобы вы сразу поняли, если мы поедем вместе, я не могу гарантировать вам безопасность.

- Безопасность?

- Мне кажется, что КГБ удовлетворено тем, как они справились с этой проблемой. Возможно, они не считают нужным подстраивать еще один несчастный случай. Но, с другой стороны, они не так логичны, как мы, и поэтому непредсказуемы. Им известно, что вы разговаривали с Грегори Фишером по телефону, и они знают, что на пропуске указано ваше имя. Это не должно превратить вас в мишень, однако вы же не знаете, о чем они думают. Вы по-прежнему намереваетесь ехать?

- Да.

- Почему?

- А почему едете вы, Сэм? Мог бы поехать кто-нибудь из консульского отдела.

- Собираюсь разнюхать там все вокруг. Вы же знаете.

- Так вот зачем надо было надевать эту темную одежду и прятать на ноге кобуру с пистолетом.

- Совершенно верно.

- Ну что ж... Я помогу вам разнюхивать все вокруг. Ваша компания доставляет мне огромное удовольствие.

- Благодарю вас.

- Не за что. К тому же чувствую, что с самого начала я в этом... понимаете?

- Да. - Он поднялся и положил на стол шесть рублей. - Что ж, кормят здесь весьма недурно. К тому же здесь довольно милая атмосфера и нет этой электронной какофонии, как в "Праге" и прочих ресторанах. Я бы дал этому заведению две с половиной звездочки. Пошлю-ка я письмо в "Мишелин"*.

_______________

* "Мишелин" - известный путеводитель.

- Спасибо вам зато, что вы такой славный парень. В следующий раз угощение за мой счет, - сказала Лиза.

- В следующий раз заведение выбираю я.

- И это будет место, где лучше атмосфера?

- Будьте уверены! Я знаю одно местечко, где проводят время кагэбэшники.

- Разыгрываете?

- Вовсе нет.

- Здорово! Возьмите меня туда.

Они вышли из ресторанчика в прекрасном расположении духа.

Часть II

Поскребите любого русского, и вы обнаружите татарина.

Наполеон Бонапарт

Глава 9

Сэм Холлис и Лиза Родз миновали памятник Гоголю и направились к станции метро "Арбатская".

Они вошли в вестибюль и стали протискиваться сквозь толпу к эскалаторам. Но в последний момент Холлис взял Лизу под руку и потащил к выходу. Они снова вернулись на площадь.

- Что вы делаете? - спросила Лиза.

- Мы не поедем на метро к посольству.

- О... Может, мы поймаем машину?

- Следуйте за мной. Не отставайте.

Холлис быстро зашагал к восточной стороне площади, Лиза - за ним. Они прошли мимо киосков, рассекая очереди, вытянувшиеся за квасом, газировкой и мороженым.